I need a japanese translator for my wedding trabalhos
Olá Global Translator, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá Global Translator, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Preciso traduzir matérias publicadas sobre uma empresa na internet. Tenho todos os links em documento word. Aproximadamente 40 artigos em português que precisam ser traduzidos para inglês. Será necessário assinar um documento atestando a veracidade da informação traduzida, ou seja, nada de google translator.
I need a Public Sworn Translator to translate a 1-page document from portuguese to english. Preciso de um Tradutor Juramentado Certificado para traduzir um documento de uma página do português pro inglês.
Criar uma logo para meu negócio Nome do negócio: Estilo JDM JDM significa: Japanese Domestic Market Queria uma logo com um ar jovem, diferenciado e com uma pegada de "illegal street racer" evidenciando a sigla "JDM" e as cores do japão
...google translator... Hello, I would like to create a banner for a restaurant. I made a template for you to get an idea of what I'm expecting about: Attachment: In the above model there is an information in the footer with the opening phrase: "Srs clientes a cada refeição...", but I believe that this information would be better in a smaller range, separate from this one. I want your suggestion. Example: Attachments: I put this track on an amateur set so you can see where this track will be placed. Attachment: I would very much like this track to match our current menu. Attachment: I also want to see your creativity if you...
...locais ou sites em outras línguas que não o Português. Todos os artigos serão verificados com copyscape, traduzidos via Google Translator para o Inglês e verificados novamente. Queremos matérias originais e atrativas para o público alvo. A candidata será avaliada, através destes artigos, para a produção em escala de textos e matérias destinados aos clientes de nossa agência. A linguagem utilizada será natural para um blog, dirigindo-se ao público alvo de maneira direta e educada. Bullet points são fundamentais, parágrafos curtos e ganchos óbvios para os demais, utilização de palavras LSI que serão fornecidas inclusas...
Com o translator Online você receberá uma tradução digna com um prazo curto e com um preço digno
Olá, pessoal. Tenho um texto em português com 9 linhas (74 palavras), mas preciso que esse texto seja traduzido para espanhol. O texto explica um pouco o que a empresa que eu trabalho faz. Por favor, só aplique para esse projeto se você for nativo de um dos países que possuem o espanhol como língua nativa. O arquivo em anexo possui o texto em português. O texto é muito pequeno e simples. Daria para fazer com a ajuda do Google Translator, mas como o texto vai para um vídeo, preciso que fique o mais natural possível. Por isso gostaria de um nativo. ¿Puedes ayudarme?
Tradução de Ebook INGLÊS - PORTUGUÊS com 11824 palavras. Tema : Nutrição na Gravidez. PRAZO: 10 DIAS.
Tradução de um ebook do inglês para português Número de palavras: 11183
Tradução de um ebook inglês - português Número de palavras: 11183
Preciso traduzir meu currículo profisional (CV) do português para inglês com urgência. (CV em anexo)
Lancei um livro em português sobre meus 30 anos de viagens. Tem muitas fotos e o livro é grande. Preciso traduzi-lo para o inglês
...praticamente impecável. É exatamente a mesma história e o estilo é uma mistura entre livro e roteiro, mas no livro foram adicionadas parágrafos de descrição e outros foram modificados para dar pouco mais de "molho" em alguns momentos da escrita, além de uma mudança no capítulo final para torná-lo mais literário. Além disso algumas cenas foram estendidas e tem uma ou duas breves cenas adicionais que não existem no roteiro. 99% dos diálogos foram mantidos e não só podem mas devem ser aproveitados diretamente do roteiro (os diálogos prontos contabilizam mais de 7 mil palavras dentre as 38 mil citadas ). Posso disponibilizar o roteiro em inglês...
Preciso um novo site Desenhar e construir Site para pequenas empresas Site em português , inglês e espanol. As tradução tem que ser otima e não utilizar o google translator. O site tem que estar preparado para SEO tem que ter tags formulários base de dados de escolas e destinos para o estudante escolher. Responsivo, moderno, é necessário criar as páginas social media, logo e desenhar os gráficos que a empresa vai usar no material impresso.
Criar um tradutor online com google translator api.
Tradução de um manual de equipamento de inglês para português com 110 páginas. Pode utilizar o Microsoft Translator, manual em DOC/PDF devolver em DOC. Valor do serviço R$ 250,00.
Projeto de tradução do software livre WooCommerce. No total, o documento tem 25000 palavras e 165 páginas. Pode ser usado o Google Translator, desde que se corrija todas as incoerencias e problemas das traduções geradas nessa ferramenta.
Traduzir um texto com aproximadamente 14 páginas (4000 palavras) de português para espanhol. obs: não vale usar o google translator!
...ESTA SENHORA/SENHORITA DE ACORDO COM A PROPOSTA QUE ELA ME ENVIOU, CONTUDO, NÃO DISSE SE ACEITAVA OU NÃO E LÁ, NÃO EXISTE MEIOS DE RESPONDER. cabe salientar que quero um sistema moderno de linguarem de informática, e que possa ser colocado um carrinho de compras, um sistema de recebimento com cartão de crédito ou débito e se possível um sistema de emissão de boletos, pois nem todos possuem cartões. Se entendi corretamente a sua proposta é de R$ 350,00,00 (moeda brasileira e não dólares) e que o projeto ficaria pronto em 03 dias. A pergunta é, você chegou a ver o meu site que foi cancelado mas ainda esta no ar? Acredito que não, porque com ...
Por favor, Cadastre-se ou Faça Login para ver os detalhes.
I seek a translator with experience in academic writing to change and article from portuguese to english. The text has something around 8000 words (20 pages) and the author will be available to assist in vocabulary and terminology adequation. Preference for native english speakers. Procuro tradutor com experiência com textos acadêmicos para fazer a conversão português-inglês. O texto tem cerca de 8000 palavras (20 páginas) e o autor estará disponível para auxiliar na adequação terminológica e de vocabulário. Preferência por falantes nativos de inglês.
Traductor Portugues - Portuguese Translator
Qtde. ITENS<br /><br />Livro de assinaturas contendo 100 páginas com imagens e identidade visual ed...panorâmica e capa fotográfica ( tamanhos especificados nos pacotes )<br /><br /> Luva ou caixa fotográfica para proteção do fotolivro<br /><br /> Wedding Day<br /><br />Clipe Túnel do tempo ( fotos da história dos noivos + fotos Pré Wedding )<br /><br />Cobertura do Makking Day da Noiva – salão de beleza ou local a escolher<br /><br />Cobertura do evento<br /><br /><br /><br /> Álbum panorâmico Fotográfico 30 cm x 60 cm em 40 páginas<br /><br />&nb...
Olá, Preciso desse Brasão, vetorizado. Gostaria de colocá-lo em um convite de casamento. Preciso desse trabalho para ontem. Aguardo propostas. Hi, I need this logo vetorized. It's a logo for wedding invitation. Thank you for your colaboration.
Olá! :) Procuro por tradutor que seja comprometido e pontual para me auxiliar na tradução de frases. NÃO ACEITO TRADUÇÕES DO GOOGLE TRANSLATOR. Preciso de 50 frases curtas traduzidas em no 'máximo 24h' após o seu recebimento. ***É muito importante que a tradução pareça natural e não tenha erros ortográficos.***
...presupuesto para hacer una web con esta plantilla: <br />Y este menú:<br />o INICIO<br /><br />o SERVICIOS (con este formato: ) <br /><br />§ SERVICIO PARCIAL<br /><br />§ WEDDING DAY<br /><br />§ SERVICIO INTEGRAL<br /><br />§ AMBIENTACIÓN MUSICAL<br /><br />§ LOGÍSTICA<br /><br />§ COMPLEMENTOS<br /><br />§ COCKTELERÍA<br /><br />§ FLORISTERÍA<br /><br />§ PELUQUERÍA<br /><br />§ ESTÉ...
Boa noite,...japones para ingles. Aguardo contato. Data de entrega em 24 horas. a transcrição terá entre 20 e 40 minutos. Apenas se candidate se: voce acha que consegue realizar o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Japanese to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. the transcription as between 20 a 40 minutes. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This ...
10 min stopmotion animation with clay. I'm looking for someone to do clay motion animation for my wedding. looks like the movie Chicken Run. Animação de 10 min em stopmotion com massinha. Para um projeto pessoal
T...não consigo configurar. <br /> <br />Esta associado ao Mailchimp para e-mails e ao Paypal para os pagamentos.<br /><br />O que eu preciso é: quero oferecer a área do site grátis (parte do menu e submenu), mas a pessoa tem q entrar com o nome e um email válido<br />A área de membros só é dada para quem paga via Paypal. Se fosse possível em 2 niveis. Pagando de uma vez com acesso a todas as etapas. Se pagar em 3 vezes acessa a etapa 1 com primeiro pagamento, etapa 2 com o segundo pagamento e etapa 3 com o terceiro pagamento. <br />Tem que botar a caixinha de membros/senha. A área...
Edição de Video Casamento de aproximadamente 45 min + video Clip Criativo de 3 a 4 min. Os Candidatos devem enviar portefólio virtual para o mail correspondente. Procuramos uma pessoa criativa e com bom gosto. @
Traductor Portugues - Portuguese Translator
Desenvolver logotipo para nova marca de fotografia e video de casamentos.
O trabalho é bem simples, tenho um arquivo do Excel com frases e algumas palavras em inglês e quero a tradução das mesmas em português no campo correspondente ao lado. O arquivo em questão, está anexado ao anúncio. Gostaria de alguém com experiência em traduções, pois quero traduções naturais (nada de traduções estilo Google translator). Quero as traduções em português do Brasil. Prazo: 1 semanas (Mas ficaria grato se fosse entregue o mais rápido possível.) Pagamento: $50 (O pagamento será liberado quando o trabalho for entregue.) Qualquer dúvida entre em contato.
O trabalho é bem simples, tenho um arquivo do Excel com frases e palavras em inglês e quero a tradução das mesmas em português no campo correspondente ao lado. O arquivo em questão, está anexado ao anúncio com as cinco primeiras frases já traduzidas como exemplo. Gostaria de alguém com experiência em traduções, pois as frases não têm relação entre si, são sobre diversos tipos de tópicos e eu quero traduções naturais (nada de traduções estilo Google translator). Prazo: 2 semanas (Mas ficaria grato se fosse entregue o mais rápido possível.) Pagamento: $70 (O pagamento será feito quando o traba...
I am not fluent in English. I will write in Portuguese and I hope you can understand using the google translator. Eu quero fazer uma divulgação do meu site e queria premiar o usuário que mais vezes acessar o meu site durante o mês. Então, preciso de um programa php para o meu site em wordpress que seja capaz de contar quantas vezes um usuário entrou no meu site, leu alguma notícia, postou um comentário, etc. Eu queria, que esse usuário recebesse uma pontuação. Por exemplo: 10 pontos para cada reportagem que ele ler e 20 pontos para cada reportagem que ele compartilhar. No fim do mês, que o próprio sistema me forneça o usuário com o maior número de pon...
I am not fluent in English. I will write in Portuguese and I hope you can understand using the google translator. Eu quero fazer uma divulgação do meu site e queria premiar o usuário que mais vezes acessar o meu site durante o mês. Então, preciso de um programa php para o meu site em wordpress que seja capaz de contar quantas vezes um usuário entrou no meu site, leu alguma notícia, postou um comentário, etc. Eu queria, que esse usuário recebesse uma pontuação. Por exemplo: 10 pontos para cada reportagem que ele ler e 20 pontos para cada reportagem que ele compartilhar. No fim do mês, que o próprio sistema me forneça o usuário com o maior número de pon...
PT/BR Nome da Empresa/produto: Conduzindo Noivas Como a empresa funciona e público-alvo: Somos uma empresa de transporte modernos e luxuosos voltado para condução de noivas e noivos no dia de seu casamento. Fazemos o transporte da noiva no "dia da noiva", conduzimos-a do salão para a Igreja, da Igreja para festa e da festa para o hotel/aeroporto (final de festa). Levamos com todo conforto e um diferencial no atendimento e qualidade dos nossos serviços. O que espero ver no projeto: Quero criar uma marca a partir deste nome, que traduza glamour, luxo, qualidade, requinte. Precisa ser uma marca que quando pensada por qualquer noiva/noivo eles lembrem como o melhor e único serviço de transporte de...
Create a social network via smartphone application where the user may disclose stamped deals in newspapers, coupons, supermarket display cases or shelves. The user uses the app, takes the picture, registers the product and place of sale and discloses to the whole community the price marking as sale! Or Escape! High price. Features for users (people): Disclose attractive prices for the whole community. Research prices or promotions posted nearby. Search by location. Search by product type. Price comparison. Walking on the map to view price announcements. Report false price. Report user. Features for users (companies): Post your promotions on payment of monthly or plan previously chosen, determining: type of product, announced term, people of rea...
Este trabalho é dirigido a um tradutor cuja língua mãe seja o inglês (Reino Unido, Irlanda, Estados Unidos da América, Canadá, Austrália, Nova Zelândia, etc.). O nível de linguagem é simples, mas requer conhecer expressões idiomáticas em português e encontrar correspondência de sentido em língua inglesa. Por isso, o uso de um tradutor automático (Google Translator ou outro) deve ser evitado. A novela consiste em cerca de 180 páginas (60.000 palavras). É facultado um exemplo em anexo (introdução e primeiro capítulo) para poder ser aferido o tipo de trabalho. Se não se encontrar nas condições descrita...
Revisão de traduções do Google translator e outras traduções de textos internos de apps para celular. Tradução do discurso de venda utilizado nas app stores. Necessário expertize em expressões idiomáticas na língua inglesa e gírias atuais. Criatividade é um diferencial. Trabalhos futuros são prováveis. Interessados, enviar propostas!
Bonjour, Proofread and translate the following text for me as a sample work please. If we like your work you become our exclusive portugese translator: Visto os seus filhos nas possuírem a nacionalidade portuguesa nàs podem por nos ser mencionados no libro de familia. Dirija-se a consulado de Maroccos e solicite que estes sejam mencionados no livro de familia Good luck
Procuro um free lancer para escrever conteúdos para o site em inglês. Domínio total do inglês e imprescindível
Procuro um free lancer para escrever conteúdos para o site em inglês. Domínio total do inglês e imprescindível
Olá Precisamos de traduzir um documento institucional de Português para Espanhol. O texto tem 8300 palavras e está escrito numa linguagem algo técnica (tecnológica) e bastante comercial. Mais do que uma tradução literal, precisamos do texto escrito como uma pessoa espanhola o faria adaptando as expressões usadas. Não aceitamos traduções livres e copias do google translator. Orçamentos até 150€.
Necessito, urgentemente, de um profissional para revisar um texto técnico de 76 páginas. O texto foi traduzido do inglês via Microsoft Translator. Gostaria de um orçamento prévio e de um profissional que pudesse entregar a revisão em no máximo 1 semana. Envio, em anexo, um fragmento do texto a ser revisado. Interessados, enviar proposta com valores e portfólio.
Oi David! Preciso de um tradutor português - inglês para uma lista de lojas ( roupas, sapatos, eletronicos, etc ) em algumas cidades como Miami, Orlando, São Paulo, Buenos Aires, etc. Se tiver interesse, com o valor de USD 7,00/hr, podemos fazer uma experiência com uma cidade, o que me diz? Estamos, eu e minha esposa, montando uma startup, quem sabe dê certo... Por favor, com discrição, confira: www.comprasapp.com. Abs!! Daniel