Sdlx trados trabalhos

Filtro

Minhas pesquisas recentes
Filtrar por:
Orçamento
para
para
para
Tipo
Habilidades
Idiomas
    Estado do Trabalho
    1,383 sdlx trados trabalhos encontrados, preços em EUR

    Dear Translators, We are looking for a English to Spanish translator for a 300.000 word project. The text is a non-technical description of 2000+ Latin American destinations. Latin American Spanish is the key. We prefer translators who: - Use Wordfast or Trados - Translate 4000+ words per day - Charge 66% of New word value for fuzzy matches - Charge 0 for repetitions and 100% matches (Trados / Wordfast analysis) The time frame for this translation is short (1-2 months), so it would be preferable to make a bid only if you can dedicate yourself 100% to this project or if you want to share the load with a colleague. Please bid 30 USD and mention your per word rate in the PMB, since the total project size is as yet unknown. A sample text is attached. Th...

    €28 (Avg Bid)
    €28 Média
    1 ofertas

    I need 6000 words to be translated from French to English. You should be able to complete the project in 2 days. Compensation for the job is $80. Those who have TRADOS, will be given preference. Thanks

    €59 (Avg Bid)
    €59 Média
    10 ofertas

    We have a project that includes the need for translation from English into Canadian French. The document is in Word format and has approximately 10,000 words. In your bid, please quote per word price and whether you use Trados. Also, whether you would be willing to take a short translation test. Thank you. Eric Goldstein

    €502 (Avg Bid)
    Destacado
    €502 Média
    32 ofertas

    Por favor, Cadastre-se ou Faça Login para ver os detalhes.

    Destacado

    ... There are a few things that are mandatory with regard to this translation: - You must use Wordfast (or Trados). Wordfast is a translation memory software for Word. It will help you ‘remember’ the words you used for previous translations (very handy for big jobs) and streamlines the whole job. Also, it saves you from rewriting word you have already translated. It can be found on and costs 250 USD. This is a requirement for this job. You will surely find this a good buy, especially if you translate many texts that include code (like websites - not this case): it filters out the translatable parts. - Another very useful tool included in Wordfast (and Trados) is the analysis tool. This allows you to predict how many of the total amount of words you will ...

    €28 - €93
    Secreto
    €28 - €93
    10 ofertas

    ... There are a few things that are mandatory with regard to this translation: - You must use Wordfast (or Trados). Wordfast is a translation memory software for Word. It will help you ‘remember’ the words you used for previous translations (very handy for big jobs) and streamlines the whole job. Also, it saves you from rewriting word you have already translated. It can be found on and costs 250 USD. This is a requirement for this job. You will surely find this a good buy, especially if you translate many texts that include code (like websites - not this case): it filters out the translatable parts. - Another very useful tool included in Wordfast (and Trados) is the analysis tool. This allows you to predict how many of the total amount of words you will ...

    €42 (Avg Bid)
    €42 Média
    8 ofertas

    ... There are a few things that are mandatory with regard to this translation: - You must use Wordfast (or Trados). Wordfast is a translation memory software for Word. It will help you ‘remember’ the words you used for previous translations (very handy for big jobs) and streamlines the whole job. Also, it saves you from rewriting word you have already translated. It can be found on and costs 250 USD. This is a requirement for this job. You will surely find this a good buy, especially if you translate many texts that include code (like websites - not this case): it filters out the translatable parts. - Another very useful tool included in Wordfast (and Trados) is the analysis tool. This allows you to predict how many of the total amount of words you will ...

    €57 (Avg Bid)
    €57 Média
    6 ofertas

    We are looking for Norwegian translators to translate medical device manual from English, using Trados

    €140 (Avg Bid)
    €140 Média
    1 ofertas

    ...that needs to be translated to Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, French and German from English. They are menu instructions for a travel-related database application, including countries, weekdays and lots of items that can be auto-translated, within reason. The output needs to be an identical file in the target language + a translation memory. This means that you must use either Trados or Wordfast for this job. This is only the first of an enormous series of translation (totaling around 200.000 words until the end of April), so that is why I need you to give me a per word quote (instead of a total quote for this project only) for: Fuzzy matches New words Due to the size of the project, I do not expect to pay for 100% matches or repetitions. For this tran...

    €28 - €93
    Secreto
    €28 - €93
    16 ofertas

    We are a leading software service provider in Asia and have been in the related area for almost ten years. We urgently need native Fr,De,It,ES localization requests: 1. cooperation with top localization company(HP,Apple,MS) 2. time is flexible 3. have experience in localization (translation and reiview for more than 2 years) 4. can use localization tool(like Trados) 5. project volume more than 50k Please include in Private Message Box : - Your previous Localosation Project Details - Volume of the project - Which company you ever worked with

    N/A
    N/A
    0 ofertas

    I need a human translation of the site attached bellow. All the text titles Meta tags in short this site must become localized to italian. Preferably a native Italian who is fluent in American english should do the job or someone with native fluency.(no systran trados or any other software) the results will be edited by an Italian speaker.

    N/A
    N/A
    0 ofertas

    I'll provide both orignal and translated files in word. I need someone help with generating Trados TM or other translation memory (you might recommend). And if a glossary can be generated as well will be a plus. It's an on-onging project. Please let me know what you can proivde and unit price. Thanks.

    €28 - €93
    Secreto
    €28 - €93
    14 ofertas
    Translators Needed Encerrado left

    Vietnamese > English Somali > English Loa > English Khmer > English Chinese > English Long term project for a client that specializes in the field of Social and Health Services. We have recently signed a contract with this client for approximately 2 years and are looking for teams for TEP. We will be using SDLX for this project and will have contracted client rates as this will be an ongoing and large scale project. We are looking at volume rates of $0.06 to $0.08 per word for translation and $0.02 to $0.03 per word for proofreading, since there is so much work and it is at least a two-year contract.

    €1400 - €4665
    Secreto
    €1400 - €4665
    15 ofertas

    We are most interested in finding translators for English>Tagalog who work with Translation Memory software. The translations who can do translations on the pair of languages: English>Tagalog, using TM software such as SDLX or Trados. Please reply with your rate per English word for translation and proofreading and provide your table of price range for the translations done using the TM tools. Anyone who has the knowledge of the above said sofwares and can do the pair. We would love to hear from you. ATIA

    €71 (Avg Bid)
    €71 Média
    8 ofertas

    A QXD file to be converted with TRADOS 6.5 Story Colletor to a QSC file format. Very urgent. Of course, this small service is less than 30$ Please give a final quote in your PM.

    €28 - €93
    Secreto
    €28 - €93
    4 ofertas

    Por favor, Cadastre-se ou Faça Login para ver os detalhes.

    Secreto

    Job description: Screen messages for a banking application. Available in Excel format. Trados required. Please submit your rates, a cv and availability Source format: Microsoft Excel Delivery format: Microsoft Excel plus uncleaned Trados file Volume and pricing: 2338 words please submit availability, rates and cv Payment method: Online via Paypal Payment 30 days after date of order.

    €93 - €280
    Secreto
    €93 - €280
    1 ofertas
    support manager Encerrado left

    We are searching for somebody who can support our company. We are a translation company and need to have per day around 2 till 3 hours of support for our translators with all kind of questions. You will be connected to our software program where we do the whole project management of the translation projects. You also need to be familiar with Trados which is the industry standard software program for translations. You need to be online whole day (European time from 8.30 till 17.00 hrs) but the support will only a couple of hours. Please quote on a montly base.

    €808 (Avg Bid)
    €808 Média
    9 ofertas

    Translation of a website (english to french) about 250.000 words to do with TRADOS! Please let your email adress in your bid. Deadline 15/04/2006

    €1400 - €4665
    Secreto
    €1400 - €4665
    11 ofertas

    Translation of a website about 250.000 words to do with TRADOS! Please let your email adress in your bid.

    €1400 - €4665
    Secreto
    €1400 - €4665
    9 ofertas

    1. Technical translation: User Manuals of IT products and electronic goods. 2. Expected Volume: at least 200,000 words a year 3. Language: Arabic Bahasa (Ind...electronic goods minimum 2-3 years. 3. Quick Response and Quick Turnaround 4. Must be a native speaker (mother tongue) in the applied language 5. Should have and be a good user in Microsoft office 2000 or higher, Trados 6.5 or higher, and FrameMaker 7.0. Required software: TRADOS. BID Clearly only with these pointwise answers otherwise your bid will not be considered. (No other detailing please, otherwise u r out). 1. Language Bidding for - 2. Rate for Min 100000 Words - USD only 3. University degree holder - Y/N 4. IT Translation experience - Y/N 5. Using TRADOS - Y/N 6....

    €280 - €1400
    Secreto
    €280 - €1400
    33 ofertas

    Hello there! Specializes in translations from norwegian to english, and english to... magazines, software translations, movie subtitles etc). About 10 years of translation experience. Prices: From 0.05$ pr word, 10$ pr hour. Free sample translations on request. Committed to fast, reliable and accurate translations. Everything will be indepth proofread and errorchecked several times to assure highest possible quality work. I work with common document formats such as MS Word, TRADOS, MS Excel, MS Powerpoint and HTML. If you have a project needed to be translated in a different format let me know to see if I can do it. You can check out the details of my translation services at (just copypaste the url into your browsers adress field)

    €4665 (Avg Bid)
    €4665 Média
    2 ofertas

    Hi, I need someone to translate about 5000 words from French to German ASAP! If possible use of Trados.

    €28 - €93
    Secreto
    €28 - €93
    5 ofertas

    We are looking for a translator of Thai localization and would like to know if there is any possibility to build long-term cooperation between us. So, it is very important to have more detailed information about your capability. Please kindly reply the questions below: * do you have experience in translating English to Thai with Trados & Catalyst? * if so, please advise your Rate for English>Thai. * your capacity (words) per day. If you are capable of doing good Thai translation, please do not hesitate to contact us. (USD$0.04 ~ 0.06 per word) Thank you very much and best regards, Chris Wang Localization Sales Representative ========================================== Tel: +886-2-8662-1685 Fax: +886-2-8935-1999 Email:

    €4665 (Avg Bid)
    €4665 Média
    6 ofertas

    FR>IT – 10000 words and FR>EN – 10000 words Trados requiered. Deadline 02/01/2006 150$ by project. Please contact me to XXXXXXXXXXXXXXX (change the at by @)

    €159 (Avg Bid)
    €159 Média
    5 ofertas

    FR>IT – 10000 words and FR>EN – 10000 words Trados requiered. Deadline 02/01/2006 150$ by project.

    €159 (Avg Bid)
    €159 Média
    5 ofertas

    Machine instructions and data sheets 9500 words Rate: 0.08 USD per source word Total: 760$ Source and delivery format: MS Word Preferred CAT-tools: TRADOS or DejaVu Payment: by 10 days via Paypal, Moneybookers, Bank transfer. Delivery deadline: by 9 Dec at noon CET Please contact ASAP!

    €280 - €1400
    Secreto
    €280 - €1400
    2 ofertas

    Traduction URGENTE de l'anglais vers le français. sous TRADOS. A rendre mercredi 19 en fin d'aprés midi (heure italienne). Merci

    €62 (Avg Bid)
    €62 Média
    7 ofertas

    We are seeking highly professional translators from French to English in the Filed of Technical/Engineering specifically Aeronautics, candidates should submit to a test, if you are interested please send your resume, whether you use Trados or wordfast and your very best rate. Thanks

    €73 (Avg Bid)
    €73 Média
    9 ofertas

    ...about their assignments. The list of files can be imported from Trados 3.x, 5.x and 6x. B)Internet Collaboration: Clients and freelancers can up- and download files with unlimited size of the internet, saving PM time to send, receive, pack and unpack files. Freelancers and staff members can chat, share files and discuss over the Internet. C) Cost Accounting ("Internal" Bookkeeping of all incurring costs) : Staff hours, freelance invoices, travel expenses and every other costs are logged for each project, allowing for tight financial control D) Automatic Invoicing: Customer and Provider invoices are generated automatically from project information, taking into account prices depending on the "Trados Matrix", source and target language, sub...

    PHP
    €933 - €2799
    Destacado Secreto
    €933 - €2799
    11 ofertas

    English to Dutch translation of end-user software manual, approx. 35000 words. Professional Trados use is required. A sample of 250 words is required for review. Please send us maximum daily output capacity. Kindly email us at: Thank You Required software: TRADOS. Payment: 0.05 USD per word

    €49 (Avg Bid)
    €49 Média
    3 ofertas

    I am looking for help translating compiere () to hebrew/arabic. Please have a look at the instruction here : You can export the database to xml and translate it using any tool you like (trados or other). There is also a need to do some java work. Note that both hebrew and arabic are written from right to left. Orientation of the application need to be changed as well including menus,toolbar,datagrid etc.

    €89 (Avg Bid)
    €89 Média
    3 ofertas