Constructional technical translation trabalhos
Grammar correction of a text in Portuguese. 10 pages. The job is to correct a 10-page Portuguese text. It is about correcting and adapting expressions from Spanish to Portuguese. Reference text in Spanish is attached to check the translation.
Posso traduzir qualquer coisa. Sou de muita confiança.
Sou Locutor Publicitário há mais de 30 anos. Envie o seu texto em português brasileiro para que eu possa narrá-lo. Cada 30" $45 euros.
A different social network: The project is a different social network targeting a specific niche market, we are launching towards the end of August and need to combine the work done by our developers with that of a freelance to meet the deadline: You’ll find the technical documentation in the following link: PLEASE NOTE: It is paramount that you read this entire doc Pre-requisites and assumptions: - the entire backend is done, whenever there is a data submission or query situation, and taking an action that is not specified to happen on the front, consider that there is already an endpoint that does this. - We need someone full time to meet the demand within the scope described (no need to move
Boa tarde Rafael, tudo bem? Temos alguns artigos para traduzir de 8474 palavras. Além disso, também tenho que pedir que você complete uma NDA (também nos anexos). Antes bastava ter uma com a agência, mas esse cliente agora quer ter NDAs com cada pessoa que trabalhe nos projetos deles mesmo. Para a descrição das atividades basta mencionar "content and translation services" acho. Qualquer dúvida que tiver, é só me avisar. Abraço!
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Uma breve tradução profissional ,entregas sem atraso ..
Errors in webservice integration. project in C # CMOL calls the project that is in VB.NET (WSCMOLVB) I need to resolve the errors in sending changes tonight Please only apply for experienced analysts with real technical ability to solve ========================================================== Erros na integração via webservice. projeto em c# CMOL chama o projeto que está em VB.NET (WSCMOLVB) Preciso resolver esta noite os erros no envio de alterações Por favor só se candidatem analistas experientes e com real capacidade técnica de resolver
otima forma de aprender um idioma bonito
Prezado Freelancer, preciso fazer a integração do PagSeguro em uma página de imóveis no Wordpress (theme). Esta já vem com Paypal e Stripe mas para atuação no Brasil, seria melhor eu também ter o PagSeguro. O theme usada (WP RESIDENCE) há algumas instruções (ingles) básicas de como adicionar novas opções de pagamento () bem como alguns scripts demo disponíveis para PayPal e Stripe que podem ser copiados e adaptados para o PagSeguro API. Você precisa ter bom conhecimento de PHP/Javascript, saber como o PagSeguro API funciona bem como o código do Wordpress. Note: Este processo não é apenas baixar o Plug-in e fazer o set up no Woocommerce ou outro sistema pro...
sou Brasileiro, tradução e textos
Brasileiro faço tradução, escrevo textos.
Tradução de textos científicos, livros, monografias
posso garantir que sou capacitado para o trabalho.
...1. Create a complet online marketplace experience for a large shopping mall chain 1.1 - help us choose/pucharse the right starter woocommerce/dokan theme for the project 1.2 - help us with the instalation of additional plugins to meet the client's expectations 2. Develop integrations for a local payment gateway 3. Assist in creating the first set of vendor stores 4. Serve as support for technical issues aswell as development support for our tech team required traits - years of experience with Dokan plugin prefered traits: - portuguese ------- Procurando por um especialista em WooCommerce/Dokan Nossa empresa foi abordada por uma cadeia de shopping centers no Brasil para desenvolver um mercado on-line completo para cada um de seus shoppings. A tecnologia...
Eu preciso de você para desenvolver um software para mim. Gostaria que este software fosse desenvolvido usando PHP.
Conheço muito bem os dois idiomas
Versão em português logo abaixo... Automatic translation made by google translator... Hello, I would like to create a banner for a restaurant. I made a template for you to get an idea of what I'm expecting about: Attachment: In the above model there is an information in the footer with the opening phrase: "Srs clientes a cada refeição...", but I believe that this information would be better in a smaller range, separate from this one. I want your suggestion. Example: Attachments: I put this track on an amateur set so you can see where this track will be placed. Attachment: I would very much like this track to match our current menu. Attachment: I also want to see your creativity
Oi Workers9 Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
O Rotary é uma rede global de voluntários que trabalham pelo bem da humanidade. Nossa região conta com 54 clubes e aproximadamente 1100 membros. Queremos criar um app que funcione como diretório para localização dos clubes e informações de contato. Translation: Rotary is a global network of volunteers working for the good of humanity. Our region has 54 clubs and approximately 1100 members. We want to create an app that works as a directory for club location and contact information. Algumas referencias: Por
I need an icon with a fire extinguisher, which should be read as a letter "P". To be used as a technical software icon. Preciso de um ícone com um extintor de incêndio, que deve ser lido como uma letra "P". Para ser utilizado como ícone de um software técnico.
Posso traduzir textos de português para espanhol ou espanhol para português entrega no mesmo dia
Posso traduzir textos de português para espanhol ou espanhol para português Prazo de entrega no mesmo dia.
Posso traduzir textos de português para espanhol ou espanhol para português!!
Eu tenho vários projetos entrego na hora que pedir, estou em disponibilização
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Traduzir tudo oque me pedirem, prazo 1 dia, valor R$30
sou muito bom e rapito em digitação.
I need a translation. Traduções de português pra espanhol. Y español a portugués.
I need a translation. Traduções de português pra espanhol. Y español a portugués.
I need a translation. Traduções de português pra espanhol. Y español a portugués.
Posso traduzir arquivos do inglês para o português ou o contrário, bem como dar orientações jurídicas em negociação em inglês/português, num prazo razoável a combinar.
Quero traduzir textos ou matérias e entrega em uma semana
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
...teams or groups to compete for the ranking between them results with week / monthly / by sport or championship ranking among teams / teams / groups of premium users with the results of the overall scores of all members of the group to other groups. Plans should be contacted by purchasing points to compete as sports betting. Responsive site layout possibility of Portuguese / English translation, configurable colors, banners, slides widgets with news system, advertisements etc. please inform value for development...
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
...treinamento será oferecido. English: Hello, I'm looking for a professional who can help us create lists for prospecting new clients. Lists must be created in an Excel file that will be available with their respective columns to be filled out. They should be lists of online stores segmented by the technology used for their development. It does not require any prior experience or technical knowledge. Before the beginning of the work, a training will be provided....
Oi Translation Professionals, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Estou com alguns livros para revisão e tradução para o dioma inglês inicialmente. São livros de romance os quais pretendo por na Amazon para venda.
Oi Benni Translation Service, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
Bom dia! Sou formada em Espanhol e sou capaz de fazer este trabalho que você precisa. Caso tenha interesse estou a disposição.
Possuo uma carta de revisão de artigo para traduzir, de apenas 110 palavras, e um artigo científico completo de aproximadamente 4000 palavras. Gostaria de pegar um orçamento com você para a pequena carta e para o artigo completo na área de produção [REMOVED BY FREELANCER.COM ADMIN - PLEASE SEE SECTION 13 OF OUR TERMS AND CONDITIONS] Inicialmente faria o serviço da carta, já que será bem barato e rápido, e servirá de exemplo para eu veja o nível da tradução para o artigo completo. Qualidade e um bom preço é o que busco. Aguardo o retorno. Obrigado.
Olá Benni Translation Service, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Nós podemos discutir os detalhes pelo chat.
Oi Desource Translation, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
I need a translation. Meu nome é Gabriel medeiros o meu projeto é ser poeta meu grande sonho é ser poeta
... site: se couber, inserir: desenvolvimento de sistemas aceito sugestões e se quiser tirar dúvidas, é só enviar aqui... = ) se precisar de outros arquivos é só solicitar, como fonte original ou editável. preciso muito de sua ajuda.. -------------------------------------------------------------------------------------------------- English version (automatic translation) Hello, you need a beautiful travel message, with a stylish design and not heavy for anyone who watches. Company name Syntax Technology. the branch is systems development. I thought of a template that's in an attached file. I also put a png logo. (If a logotype does not stand out from the blue background, you can remove the backgroun...
Oi GS Web-IT Translation Co, reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.