Translate text from English to French (33000 characters)
$30-250 USD
Pago na entrega
Hi Freelancers!
I need to translate five files from English to French. I'm looking for a native translator so you must be from France or a French living somewhere else. Kindly post something about yourself and your experience.
The topic of the text is financial. The total length is about 13000 characters including spaces.
You will get the files in a plaintext format, to explain some important things:
- the uploaded files are a text file which can be opened in any text editor (PSPad, Notepad, Komodo, Netbeans)
- it can be opened in MS Word if you really want to, but REMEMBER that it MUST NOT BE SAVED AS DOC OR DOCX file (save it as plaintext in UTF8 encoding). SAVE THE FILE IN UTF-8 ENCODING!
- if you can differentiate between formal and informal language (such as du/Sie in German), please use the FORMAL version
FILES:
----- some files are in SQL syntax (end with .sql), you must keep everything except the text as it is. Change only the text. If you need to use an apostrophe (') in the middle of your text (such as don't), escape it with a backslash (such as don't).
It looks similar to this:
('Field 1', 'Field 2', 'TRANSLATE THIS PART ', 'Field 4', 'Field 5', 'Field 6', 'uni', 0, '0', 'Field 10', 'TRANSLATE THIS PART', '', '0', '0'),
You only translate the two text fields and leave the rest as it is.
----- rest of the files is in similar format:
'add_comment' => => <<<EOT
<a href="/#add">Add comment</a>
EOT
,
- Please only edit the actual text and NOT THE KEY or the formatting part. So the result of this example would be (if you were translating into German):
'add_comment' => <<<EOT
<a href="/#add">Kommentar hinzufügen</a>
EOT
,
SAVE THE FILE IN UTF-8 ENCODING!
ID do Projeto: #6894098
Sobre o projeto
18 freelancers estão ofertando em média $96 nesse trabalho
hello, i have a team of native translators...i can deliver you quality contents on time..i just assure you that you will not be disappointed on my work....i can deliver you 100% Manual Translation.. can u tell me pl Mais
Hi, I am from The Traductoresfrar Team based in France. We specialize in Translation, Transcription and Proofreading in English-French-Spanish (Native and human translation). Please can I check the file to provide you Mais
Hello, I am from Quebec City, Canada. I am fully bilingual and have experience doing translation and proofreading. I would be interested in working on your project. My work is fast and accurate. Merci! Julie
Hi, French native, I studied English for 10 years+ (English University of Grenoble). I worked in London for two years in order to complete my learning. I'm comfortable with translation. I will excute the proofreading Mais
5 years experience as electrical engineer and technical translator. Bilingual bachelor degree in electrical engineer from Ottawa University.
I'll convert English text to French all these 33000 characters. I'll do it quickly and will make sure you're satisfied from my work and will take money after you're satisfied from my work. So, provide me this opportuni Mais