Translator german japanese japan based trabalhos
Procuro um agente de vendas para se juntar à equipe da nossa Agência de Marketing em Mídias Sociais. Estamos focados no desenvolvimento de estratégias eficazes e customizadas para nossos clientes, abrangendo áreas como promoção na web, otimização de mecanismos de busca e marketing de conteúdo. Já temos um mercado-alvo específico em mente e estamos procurando alguém que nos ajude a atingir nossos objetivos com uma abordagem de venda de soluções. O candidato ideal tem paixão por vendas e marketing e um histórico comprovado de sucesso na área de marketing de mídia social. O candidato ideal deverá ter conhecimento sobre tecnologia da Internet e experiê...
Estou buscando um professional para traduzir um blog de viagens de alemão para português (brasileiro), com português como lingua materna. Em geral, são guías de viagem em linguagem simples e colloquial. Este projeto inicial é para 10.000 palavras, ca. 4 à 5 posts para traduzir. Adoraria de estabelecer uma colaboração ao longo prazo. SOMENTE TRADUÇÃO MANUAL
!! Este projeto é para 3 posts com um total de 5.520 palavras Estou buscando um professional para traduzir um blog de viagens de alemão para português (brasileiro), com português como lingua materna. Gostaria de começar com 3 posts. Em geral, são guías de viagem em linguagem simples e colloquial.
The work requires registration on the site! countries available for this offer: United States, Germany, South Africa, Saudi Arabia, Australia, Belgium, Canada, Qatar, South Korea, Denmark, UAE, Finland, France, Gibraltar, Greece, Netherlands, Hong Kong KAE of China, Iceland, Israel, Japan, Kuwait, Liechtenstein, Luxembourg, Macau SAR China, Malta, Mexico, Monaco, Norway, New Zealand, Oman, Puerto Rico, Sweden, Switzerland, Taiwan
Olá Global Translator, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá Global Translator, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Gostaria de criar um website que funcione como uma plataforma. O objetivo é criar um sistema web based para uma clínica médica online. Onde todos os serviços serão pelo sistema de delivery e/ou videoconferência. Um exemplo: O paciente se cadastra, faz o pagamento pelo serviço escolhido (consulta ou exame), no caso da consulta ele é direcionado para uma área de videoconferência com o médico e para exames, ele será instruído sobre o procedimento delivery. Uma enfermeira / técnico enfermagem irá a residência colher o material. É importante que seja tudo realizado dentro da plataforma.
Preciso traduzir matérias publicadas sobre uma empresa na internet. Tenho todos os links em documento word. Aproximadamente 40 artigos em português que precisam ser traduzidos para inglês. Será necessário assinar um documento atestando a veracidade da informação traduzida, ou seja, nada de google translator.
Descrição: Olá, Gostaríamos de criar uma aplicação, baseada no Chrome que consiga ter para cada perfil, uma fingerprint específica. Segue alguns exemplos de softwares similares: Ao acessar o aplicativo desktop, será necessário autenticar em um login (já possuímos o backend para integrar com esse login, basta seguir uma API simplificada). Dados como cookies, storage e outras características do browser devem ficar em cloud, para que possa ser acessado pelo mesmo login em qualquer outra máquina e ter a mesma fingerprint (incluíndo configurações de Proxy). A aplicação será com fins comerciais, ou seja, será um SaaS, e temos interesse em continuar c...
O objetivo principal é apresentar quais sistemas de armazenamento de energia elétrica com base em baterias Battery Based Energy Storage Systems (BESS). buscando o estado Arte como forma de comparar o que se tem disponível no mercando nacional e internacional. Colher informações sobre de que forma as alternativas de acumulares energia em blocos, com uso de baterias, auxiliam na otimização das instalações de geração, transmissão e distribuição. Propondo melhoria no modelo de especificação para sistemas híbridos de geração de energias renováveis. Desenho do Trabalho. 1 - Introdução 2 - Delimitação do Tema 3 - Metodologi...
Oi German U., reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat.
I need a Public Sworn Translator to translate a 1-page document from portuguese to english. Preciso de um Tradutor Juramentado Certificado para traduzir um documento de uma página do português pro inglês.
Criar uma logo para meu negócio Nome do negócio: Estilo JDM JDM significa: Japanese Domestic Market Queria uma logo com um ar jovem, diferenciado e com uma pegada de "illegal street racer" evidenciando a sigla "JDM" e as cores do japão
Oi German Gerardo S., reparei em seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes no chat. Tenho um parceiro na Venezuela que tem ítens usados diversos. Preciso de alguém que conheça as leis venezoelanas e brasileiras para cuidar da exportação e importação, da Venezuela para o Brasil, legalmente. A exportação será para pessoa jurídica. Você saberia fazer este processo?
Quero adicionar ao meu site o sistema de proxy bidding ou proxy shopping para que meus clientes vejam esses produtos diretamente no meu site
Versão em português logo abaixo... Automatic translation made by google translator... Hello, I would like to create a banner for a restaurant. I made a template for you to get an idea of what I'm expecting about: Attachment: In the above model there is an information in the footer with the opening phrase: "Srs clientes a cada refeição...", but I believe that this information would be better in a smaller range, separate from this one. I want your suggestion. Example: Attachments: I put this track on an amateur set so you can see where this track will be placed. Attachment: I would very much like this track to match our current menu. Attachment: I also want to see your creativity
...com as palavras-chave fornecidas de antemão, e baseados nos títulos fornecidos. Só serão consideradas redatoras com experiência na área, que tenham textos e portfólio na nicho. Os valores devem ser por artigo. Cada artigo deverá incluir 3 imagens relevantes, oriundas de locais ou sites em outras línguas que não o Português. Todos os artigos serão verificados com copyscape, traduzidos via Google Translator para o Inglês e verificados novamente. Queremos matérias originais e atrativas para o público alvo. A candidata será avaliada, através destes artigos, para a produção em escala de textos e matérias destinados aos clientes de nossa agência...
Eu tenho dois documentos, que devem ser traduzidos do português para o alemão __________ I have two documents, which should be translated from Portuguese to German. ___________ Ich habe zwei Dokumente, welche vom Portugiesisch ins deutsche übersetzt werden sollen ___________
Saudações. Nossa empresa procura um profissional para um trabalho de re-design do nosso site construido sob plataforma drupal. Gostaríamos de uma nova linguagem visual, mantendo-se o logo e as cores atuais. Nosso site é baseado no thema Enterprise+ de morethanthemes.
Com o translator Online você receberá uma tradução digna com um prazo curto e com um preço digno
Olá, pessoal. Tenho um texto em português com 9 linhas (74 palavras), mas preciso que esse texto seja traduzido para espanhol. O texto explica um pouco o que a empresa que eu trabalho faz. Por favor, só aplique para esse projeto se você for n...9 linhas (74 palavras), mas preciso que esse texto seja traduzido para espanhol. O texto explica um pouco o que a empresa que eu trabalho faz. Por favor, só aplique para esse projeto se você for nativo de um dos países que possuem o espanhol como língua nativa. O arquivo em anexo possui o texto em português. O texto é muito pequeno e simples. Daria para fazer com a ajuda do Google Translator, mas como o texto vai para um vídeo, preciso que fique o mais ...
Tradução de Ebook INGLÊS - PORTUGUÊS com 11824 palavras. Tema : Nutrição na Gravidez. PRAZO: 10 DIAS.
Tradução de um ebook do inglês para português Número de palavras: 11183
Tradução de um ebook inglês - português Número de palavras: 11183
Preciso traduzir meu currículo profisional (CV) do português para inglês com urgência. (CV em anexo)
Lancei um livro em português sobre meus 30 anos de viagens. Tem muitas fotos e o livro é grande. Preciso traduzi-lo para o inglês
Tradução literária de Português para Inglês Eu tenho um livro de fantasia épica (cerca de 38 mil palavras) que eu gostaria de traduzir para um inglês perfeito para publicação independente nos Estados Unidos. Para isso eu gostaria de contratar um Americano nativo com familiaridade com o gênero e com traduções literárias. Eu preciso que o estilo seja mantido mas que soe perfeitamente natural e agradável aos olhos americanos. Um detalhe interessante é que o livro é baseado em um roteiro que escrevi que está em um inglês, eu ousaria dizer, praticamente impecável. É exatamente a mesma história e o estilo é uma mistura entre livro e roteiro, mas ...
Preciso um novo site Desenhar e construir Site para pequenas empresas Site em português , inglês e espanol. As tradução tem que ser otima e não utilizar o google translator. O site tem que estar preparado para SEO tem que ter tags formulários base de dados de escolas e destinos para o estudante escolher. Responsivo, moderno, é necessário criar as páginas social media, logo e desenhar os gráficos que a empresa vai usar no material impresso.
Criar um tradutor online com google translator api.
Tradução de um manual de equipamento de inglês para português com 110 páginas. Pode utilizar o Microsoft Translator, manual em DOC/PDF devolver em DOC. Valor do serviço R$ 250,00.
Projeto de tradução do software livre WooCommerce. No total, o documento tem 25000 palavras e 165 páginas. Pode ser usado o Google Translator, desde que se corrija todas as incoerencias e problemas das traduções geradas nessa ferramenta.
Traduzir um texto com aproximadamente 14 páginas (4000 palavras) de português para espanhol. obs: não vale usar o google translator!
...boletos, pois nem todos possuem cartões. Se entendi corretamente a sua proposta é de R$ 350,00,00 (moeda brasileira e não dólares) e que o projeto ficaria pronto em 03 dias. A pergunta é, você chegou a ver o meu site que foi cancelado mas ainda esta no ar? Acredito que não, porque com o primeiro candidato isso ocorreu, por isso, não chegamos mais a conversar. Outra coisa, estou usando o bing translator para traduzir para o inglês, porque nada entendo deste idioma, se a tradução for ruim, ou você escreve em português se souber, ou, teremos que parar a negociação. Falando no meu site cancelado, de uma olhada lá: O que estiver lá, é exatamente como quero ...
New website (platform) that resembles a site existing type Languages : English , French , German, Norwegian and Russian Has reservations online ; Novo site (plataforma) que se assemelhe um site já existente tipo Linguas: Inglês, Francês, Alemão, Norueguês e Russo Não tem reservas on-line;
Por favor, Cadastre-se ou Faça Login para ver os detalhes.
I seek a translator with experience in academic writing to change and article from portuguese to english. The text has something around 8000 words (20 pages) and the author will be available to assist in vocabulary and terminology adequation. Preference for native english speakers. Procuro tradutor com experiência com textos acadêmicos para fazer a conversão português-inglês. O texto tem cerca de 8000 palavras (20 páginas) e o autor estará disponível para auxiliar na adequação terminológica e de vocabulário. Preferência por falantes nativos de inglês.
Traductor Portugues - Portuguese Translator
Olá! :) Procuro por tradutor que seja comprometido e pontual para me auxiliar na tradução de frases. NÃO ACEITO TRADUÇÕES DO GOOGLE TRANSLATOR. Preciso de 50 frases curtas traduzidas em no 'máximo 24h' após o seu recebimento. ***É muito importante que a tradução pareça natural e não tenha erros ortográficos.***
Iremos lançar uma solução de workflow aos moldes de um CRM tradicional porém para um segmento específico de mercado, com as funcionalidades:<ul><li>Cadastro de pessoas físicas (prospects)</li><li>1. Módulos CRM:</li><li>1.1. Módulo Comercial: Criação e acompanhamento de oportunidades por etapas do proceso de venda até o fechamento do negócio</li><li>1.2.Módulo Implantação: Criação e acompanhamento das etapas do processo de implantação do cliente após o fechamento do negócio</li><li>1.3.Módulo de Atendimento: Registro e acompanhamento de atendimentos e contatos com o cli...
O sistema funciona na Cloud, podendo ser instalado num servidor local. Permite que o operador faca vendas, gestão de stock, Contas correntes de clientes e fornecedores, Tesouraria e Orçamento. O software foi desenvolvido para funcionar segundo a legislação Moçambicana, podendo ser adaptado a qualquer Pais falante da língua portuguesa. Atenção que pagarei por cada venda efectuada.
I want to give your company what you need and this is my tag line naming branding WEREANAR which means WE- Website R - Real E- Estate A N- Agency based in Angola AR- Portuguese sounding name.
Resolver 3 exercícios sobre Hamiltonian Formulation of Port based network models. O enunciado e o material eu disponibilizo em inglês. O trabalho deve ser entre pro dia 30/10. <br /><br /><br />Valores a serem combinados por mensagens particulares. <br /><br />
...fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Japanese to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. the transcription as between 20 a 40 minutes. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose based on the curriculum and the best value....
Tenho um site em Wordpress que esta para ser lançado, mas sou amadora<br />Vai ser um site de membros. Coloquei o plugin S2member e não consigo configurar. <br /> <br />Esta associado ao Mailchimp para e-mails e ao Paypal para os pagamentos.<br ...nome e um email válido<br />A área de membros só é dada para quem paga via Paypal. Se fosse possível em 2 niveis. Pagando de uma vez com acesso a todas as etapas. Se pagar em 3 vezes acessa a etapa 1 com primeiro pagamento, etapa 2 com o segundo pagamento e etapa 3 com o terceiro pagamento. <br />Tem que botar a caixinha de membros/senha. A área do blog é grátis. <br />Coloquei ...
Desenvolvimento de um módulo para um sistema web, cujo layouts em HTML+CSS já estão prontos. O sistema é feito em AngularJS, Zend Framework, PHP, JavaScript, JQuery e MySQL. Conhecimento nessas tecnologias é essencial. É um módulo de planejamento composto pelas seguintes páginas: - Página de cadastro com cerca de 13 campos - Página de seleção de locais e informações extraídas de um banco de dados em ElasticSearch - Cadastro simples de metas (um número) para cada um dos locais selecionados na tela anterior - Cadastro de um plano de ação para cada local selecionado (cadastro simples com cerca de 10 campos) - Cadastro de ações de marketing (formu...
Traductor Portugues - Portuguese Translator
O trabalho é bem simples, tenho um arquivo do Excel com frases e algumas palavras em inglês e quero a tradução das mesmas em português no campo correspondente ao lado. O arquivo em questão, está anexado ao anúncio. Gostaria de alguém com experiência em traduções, pois quero traduções naturais (nada de traduções estilo Google translator). Quero as traduções em português do Brasil. Prazo: 1 semanas (Mas ficaria grato se fosse entregue o mais rápido possível.) Pagamento: $50 (O pagamento será liberado quando o trabalho for entregue.) Qualquer dúvida entre em contato.
O trabalho é bem simples, tenho um arquivo do Excel com frases e palavras em inglês e quero a tradução das mesmas em português no campo correspondente ao lado. O arquivo ...e palavras em inglês e quero a tradução das mesmas em português no campo correspondente ao lado. O arquivo em questão, está anexado ao anúncio com as cinco primeiras frases já traduzidas como exemplo. Gostaria de alguém com experiência em traduções, pois as frases não têm relação entre si, são sobre diversos tipos de tópicos e eu quero traduções naturais (nada de traduções estilo Google translator). Prazo: 2 semanas (Mas ...