Trados anaphraseus trabalhos

Filtro

Minhas pesquisas recentes
Filtrar por:
Orçamento
para
para
para
Tipo
Habilidades
Idiomas
    Estado do Trabalho
    1,369 trados anaphraseus trabalhos encontrados, preços em EUR

    We are a translation agency based in Cyprus. We have a translation job that comprises 2600 words (13 sheets of 1500 characters spaces included with 55% perfect match repetitions). The text (labels for cat and dog food) is to be translated from Italian into Croatian. The project must be translated in trados or other CAT tool untill monday, the 7th of April.

    €135 (Avg Bid)
    €135 Média
    12 ofertas

    Point Expression is a well-established translation company based in Taiwan. For over 20 years, we have been dedicated to providing quality translation services to our clients around the globe. We’re now looking for full-time Japanese to English translators to work in a project about Factory Automation (mechanics & electronics) . Trados required. This project will start immediately, and the final deadline is April 30; you're free to take as many chars as you want (max 60K per day) until then. We appreciate your earliest reply and participation. However, if you are not available right now, you can still apply for the job, but you will be given fewer characters to know more about the subject, please refer to the sample text below. ******If you’re...

    €3872 (Avg Bid)
    €3872 Média
    10 ofertas

    I have several Framemaker files, I need someone to help me extract the translatable content from these rich content files. (tables, images), working to find the best solution. Total almost 400 pages. Preferably users of Trados Studio and Romanian freelancers (as the translations will be to Romanian language) Second phase will be importing the translation and creating final PDF file - will be a separate project. Expected price is around 100 USD (reposted because I only need content conversion, not translation) A sample is attached.

    €123 (Avg Bid)
    €123 Média
    4 ofertas

    I have several Framemaker files, I need someone to help me create translated version by extracting the translatable content from these rich content files. (tables, images). Total almost 400 pages. Second phase will be importing the translation and creating final PDF file. Preferably users of Trados Studio and Romanian freelancers (as the translations will be to Romanian language) Expected price is around 100 USD Only a sample is attached.

    €111 (Avg Bid)
    €111 Média
    2 ofertas

    Point Expression is a well-estab...line: Factory Automation: your name - Name: - Best Rate Per Japanese Character: - Daily Output: - Native Language: - When can you start this project ( Please note that if you are not available right now, you can still apply for this job, but you will be given fewer characters to translate): - Phone Number (including country code): - Are you a full-time translator? - Do you use Trados? - Version of Trados: Sample Text: "QD51 (高硬度耐熱耐蝕鋼)" SUS440C相当 アルマイト(白) ズブ焼き セラミック溶射 なし パーカーライジング ユニクロメッキ レイデント "低温黒色 クロムメッキ+特殊フッ素樹脂" 締付工具種類 調質 端部種類 高周波焼入(SUS440C相当 56HRC~)

    €3707 (Avg Bid)
    €3707 Média
    12 ofertas

    ...with the following information to - Name: - Best Rate Per Japanese Character: - Daily Output: - Native Language: - When can you start this project ( Please note that if you are not available right now, you can still apply for this job, but you will be given fewer characters to translate): - Phone Number (including country code): - Are you a full-time translator? - Do you use Trados? - Version of Trados: Sample Text: "QD51 (高硬度耐熱耐蝕鋼)" SUS440C相当 アルマイト(白) ズブ焼き セラミック溶射 なし パーカーライジング ユニクロメッキ レイデント "低温黒色 クロムメッキ+特殊フッ素樹脂" 締付工具種類 調質 端部種類 高周波焼入(SUS440C相当 56HRC~) 高周波焼入れ 浸炭焼き 精度 両端おねじ 両端段付めねじ 片端おねじ片端めねじ 片端めねじ 熱処理 商品表示記号 焼鈍 使用用途 炭素繊維 位置決めシャフト 亜鉛メッキ 硬度 硬質アルマイト "硬質クロム メッキ" 右軸端形状 真空焼き 支柱 指定なし 窒化 中空 中実 種...

    €6597 (Avg Bid)
    €6597 Média
    5 ofertas

    Hi Translators, I need translation memory in English-X and X-English language pairs. Contact me through chat, Thanks, Mama2

    €438 (Avg Bid)
    €438 Média
    5 ofertas

    I have a medical document of 5,000 words to be translated from English to German in InDesign. The deadline is monday morning. I need the file in InDesign or Trados plus pdf. Let me know. Medical content.

    €158 (Avg Bid)
    €158 Média
    11 ofertas

    Hi, i am a native french translator, i am not a beginner, specialized in automotive translation from english into french. I work 10 hours per day, 1 000 words per hour. I use : Microsoft word, Microsoft excel, SDL trados... If you have work for me, i am here for you !

    €27 - €227
    €27 - €227
    0 ofertas

    We have a project from Finnish into German that needs to be translated. There are 2309 words and the deadline is on 05.02.2014 at 10:00 CET. Trados is required. If you are willing to help us, please send contact us and we will immediately get back to you! Thank you very much, I look forward to hearing from you.

    €142 (Avg Bid)
    €142 Média
    3 ofertas

    Im having 20,000 words to be translated from Spanish to Hebrew for next week tuesday. The translation is rather easy and of general language. Translation preferred in Trados Suite, but also word files are available.

    €822 (Avg Bid)
    €822 Média
    4 ofertas

    Responsibilities: - Translating, Proofreading, Editing and review of all translated drafts received fr...Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content - Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results Requirements: - 4+ years of experience as a Translator for IT/Software/Hardware/Marketing industry preferred. - Excellent knowledge in Japanese as native and English language. - Good knowledge and understanding of SDL tools (TMS, Multiterm), Trados, CAT tools. - Experience in working in IT (software) companies. - Proficiency in Microsoft Word and Excel, HTML, Acrobat and common content tools . - Excellent spoken and written language skills, attention to detail, flexibility and technical knowledge (both English and native l...

    €20 / hr (Avg Bid)
    €20 / hr Média
    2 ofertas
    Japanese Proofreader Encerrado left

    Responsibilities: - Translating, Proofreading, Editing and review of all translated drafts received from...all projects adhere to company standards for format, style and content - Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results Requirements: - 4+ years of experience as a Translator for IT/Software/Hardware/Marketing industry preferred. - Excellent knowledge in Japanese as native and English language. - Good knowledge and understanding of SDL tools (TMS, Multiterm), Trados, CAT tools. - Experience in working in IT (software) companies. - Proficiency in Microsoft Word and Excel, HTML, Acrobat and common content tools . - Excellent spoken and written language skills, attention to detail, flexibility and technical knowledge (both English and native ...

    €14 - €23 / hr
    €14 - €23 / hr
    0 ofertas

    Responsibilities: - Translating, Proofreading, Editing and review of all translated drafts received fr...Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content - Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results Requirements: - 4+ years of experience as a Translator for IT/Software/Hardware/Marketing industry preferred. - Excellent knowledge in Japanese as native and English language. - Good knowledge and understanding of SDL tools (TMS, Multiterm), Trados, CAT tools. - Experience in working in IT (software) companies. - Proficiency in Microsoft Word and Excel, HTML, Acrobat and common content tools . - Excellent spoken and written language skills, attention to detail, flexibility and technical knowledge (both English and native l...

    €15 / hr (Avg Bid)
    €15 / hr Média
    1 ofertas

    Hi, I need a technical manual translation German - Italian that needs to be done in TRADOS 2011. Word count is around 28k. Please bid with your fixed rate not rate per word and turnaround time. A sample of 100-200 words would be required. Regards

    €105 (Avg Bid)
    €105 Média
    3 ofertas

    Por favor, Cadastre-se ou Faça Login para ver os detalhes.

    Secreto

    Hello, Native french Translator required. I need approximately 2044 words to be translated from English to french. Please go though the attached fil...should be within the character limit of 140 characters including space. . if you have any doubts please feel free to ask. I need the translation done within 3 days in best possible quality. All translations will be checked by a Proofreader for grammar, selling etc and then only the funds will be released. Hence i request you if you are into Machine translations, like google transalte , SDL trados Kindly do not bid. This is a regular work and i would lie to get associated with people who are Price efficient, quality conscious and very importantly Deliver on time. Thanks & best regards, Siddharth Jain Web real...

    €44 (Avg Bid)
    €44 Média
    21 ofertas

    Hello, Native french Translator required. I need approximately 2044 words to be translated from English to french. Please go though the attached fil...should be within the character limit of 140 characters including space. . if you have any doubts please feel free to ask. I need the translation done within 3 days in best possible quality. All translations will be checked by a Proofreader for grammar, selling etc and then only the funds will be released. Hence i request you if you are into Machine translations, like google transalte , SDL trados Kindly do not bid. This is a regular work and i would lie to get associated with people who are Price efficient, quality conscious and very importantly Deliver on time. Thanks & best regards, Siddharth Jain Web real...

    €44 (Avg Bid)
    €44 Média
    6 ofertas

    We need french translators to Arabic to translate Need to know translation tools Trados

    €32 (Avg Bid)
    €32 Média
    4 ofertas

    We need french translators to Arabic to translate Need to know translation tools Trados

    €36 (Avg Bid)
    €36 Média
    4 ofertas

    We need Hebrew translators to Arabic to translate 2500 words as possible,please give me your rate per250 words,contact me ASAP

    €9 - €28
    €9 - €28
    0 ofertas

    World leader in professional translation services, software localization, software products is going to select English into Georgian vendor translators and reviewers for long term cooperation with Gaming Industry client. We receive a lot of work on a regular basi...in this offer, we would like you to send us your updated CV in English and Georgian together with the following information: • References of previous experience in gaming, marketing or advertising translations (Please, indicate some project/client references). • Service offered (translation / review). • Best rate (per new word and hourly). • CAT tool (preferred CAT tools are SDL Studio and SDL Trados, but please indicate if you work with another tool). Please indicate “EN>GE Games in the sub...

    €74 (Avg Bid)
    €74 Média
    1 ofertas

    Hi Freelancers I have an urgent translation to be delivered by tomorrow 24/11 at 4 PM Rome time. From Italian to UK English Source Words: 5270 File can be in Word or PDF Trados or Wordfast preferred, knowledge of Contract and Telcom terminology preferred. No deadline extension FIle will be provided for review to fastest bidders with good feedback I need this project to be done really fast and I will award it in the next hour so .....be quick! Thanks

    €104 (Avg Bid)
    €104 Média
    12 ofertas

    wir suchen für ca. 15,000 wörter einen oder mehrere übersetzer zur bearbeitung bis sonntag EOD. Der Text liegt sowohl in Trados Version als auch per Word Format vor. Sollten Sie Interesse haben, so setzen sie sich bitte mit uns in Verbindung. Danke.

    €158 (Avg Bid)
    €158 Média
    7 ofertas

    I have a word document of 740 words which shall be PERFECTLY translated into English. It's outmost important that it will be well done! I also need you to use CAT tools such as Trados or Across, as I would need to receive also the translation memory file (in TMX format) regarding this project. Delivery in 2 days. Please let me know if everything is clear for you to start, ok? Thank you. Kind Regards - Stefania

    €27 (Avg Bid)
    €27 Média
    1 ofertas

    Dears, I need a translator to do a translation task quickly, Trades is required. Please send me your CV and your best rate

    €756 (Avg Bid)
    €756 Média
    8 ofertas

    Project Description: I have been working in translations for the past 30 plus years, I have vast experience in Business, Engineering, Technical, Legal, Finance, Legal, Business, and many more. I generally work with SDL Trados Studio 2011, but I worked as well with other tools. Skills: Translation, Proof Reading, Arabic, French and English and vice versa

    €390 (Avg Bid)
    Destacado
    €390 Média
    7 ofertas

    Progetto traduzione IT-DE testo tecnico/generale (TEST DI VERIFICA APPRENDIMENTO-DPI - dispozitivi protezione individuale) 12 cartelle di 1500 caratteri spazi inclusi 6% ripetizioni trados Consegna lunedi ore 16:00

    €170 (Avg Bid)
    Destacado
    €170 Média
    5 ofertas

    I have a general document of around 2,000 words to be translated for today. The format is TTX so you need Trados to work on this.

    €81 (Avg Bid)
    €81 Média
    9 ofertas

    I have a project for translation to be delivered today ASAP. The volume isn't large but it is an urgent request. Please let me know your best rate for this task. I have a budget of USD 100. please let me know if you are interest. Thanks

    €93 (Avg Bid)
    €93 Média
    5 ofertas

    AD VERBUM, one of the largest translation and localization providers in the Baltic States, is looking for experienced freelance Icelandic translators for on-going projects. All projects will need to be translated from Icelandic into English and they are needed for the insurance company to process the claims. The type of source document provided by the client ranges from doctor’s not...size of the projects varies and they will be required to have short turnaround (48 hours), word counts will be based on the target language. Please, contact me, if you have: — university degree; —at least 3 years of provable experience in translating in the language pair in question; —good knowledge of the source and the target languages; —competence in working with C...

    €19 / hr (Avg Bid)
    €19 / hr Média
    4 ofertas
    Estonian translators Encerrado left

    AD VERBUM, one of the largest translation and localization providers in the Baltic States, is looking for experienced freelance Estonian translators for on-going project...VERBUM, one of the largest translation and localization providers in the Baltic States, is looking for experienced freelance Estonian translators for on-going projects. If you have: — university degree; —at least 3 years of provable experience in translating in the language pair in question; —good knowledge of the source and the target languages; —competence in working with CAT tools, such as Trados. If you are interested please contact our vendor (human resources) manager and send your CV, as well as the domains you prefer to do translation in. Language pairs: *English - Es...

    €19 / hr (Avg Bid)
    €19 / hr Média
    1 ofertas

    AD VERBUM, one of the largest translation and localization providers in the Baltic States, is looking for experienced freelance Scandinavian translators for on-going projects. If you have: — university degree; —at least 3 years of provable experience ...of the largest translation and localization providers in the Baltic States, is looking for experienced freelance Scandinavian translators for on-going projects. If you have: — university degree; —at least 3 years of provable experience in translating in the language pair in question; —good knowledge of the source and the target languages; —competence in working with CAT tools, such as Trados. [Removed by Freelancer.com Admin.] Language pairs: —English-Norwegian; &m...

    €19 / hr (Avg Bid)
    €19 / hr Média
    5 ofertas

    ...(one of which is still ongoing) and of a number of movies (subtitles). I specialise in the following areas: video game and website localisation, Material Safety Data Sheets and Technical Safety Data Sheets translation, tourism and travel, art and culture, literature, linguistics, gastronomy, history and subtitling. I am also able to use numerous CATs, such as SDL Trados, memoQ, Deja vu or Xbench. Currently, I am working with Trados Studio 2009. I am a very hardworking and ambitious person who is not easily discouraged even under pressure and in new circumstances, while facing obstacles. I was able to develop these abilities during my various stays abroad. Thanks to these experiences, I have also gained flexibility in adapting to new situations and modifying my decisions o...

    €12 / hr (Avg Bid)
    €12 / hr Média
    1 ofertas

    Dear malayman, Wolfestone Translation has a very big project coming up and are looking for English>Malay translators. The client is a large organisation that specialises in tourism and travel. Wolfestone Translation is an awar...be tested on if you are interested. The test will only be about 300 words. The translation project is going to start at the beginning of August and will last approx. 6 weeks. You will be expected to write approx. 2500 words a day for 6 weeks possibly including weekends. Due to the large volume of work we will pay £0.03-0.04 (GBP) per source word. You would also need to be comfortable with Trados for this project. If you are interested please send me your CV. If you have any questions please contact me. I look forward to hearing from you. Kind Rega...

    €10 (Avg Bid)
    €10 Média
    1 ofertas

    Dear cyrilsecrets, Wolfestone Translation has a very big project coming up and are looking for English>Malay translators. The client is a large organisation that specialises in tourism and travel. Wolfestone Translation is an a...be tested on if you are interested. The test will only be about 300 words. The translation project is going to start at the beginning of August and will last approx. 6 weeks. You will be expected to write approx. 2500 words a day for 6 weeks possibly including weekends. Due to the large volume of work we will pay £0.03-0.04 (GBP) per source word. You would also need to be comfortable with Trados for this project. If you are interested please send me your CV. If you have any questions please contact me. I look forward to hearing from you. Kind Rega...

    €11 - €11
    €11 - €11
    0 ofertas

    Dear maz07, Wolfestone Translation has a very big project coming up and are looking for English>Malay translators. The client is a large organisation that specialises in tourism and travel. Wolfestone Translation is an award winning ...be tested on if you are interested. The test will only be about 300 words. The translation project is going to start at the beginning of August and will last approx. 6 weeks. You will be expected to write approx. 2500 words a day for 6 weeks possibly including weekends. Due to the large volume of work we will pay £0.03-0.04 (GBP) per source word. You would also need to be comfortable with Trados for this project. If you are interested please send me your CV. If you have any questions please contact me. I look forward to hearing from you. Kin...

    €10 (Avg Bid)
    €10 Média
    1 ofertas

    Dear delaila, Wolfestone Translation has a very big project coming up and are looking for English>Malay translators. The client is a large organisation that specialises in tourism and travel. Wolfestone Translation is an award ...be tested on if you are interested. The test will only be about 300 words. The translation project is going to start at the beginning of August and will last approx. 6 weeks. You will be expected to write approx. 2500 words a day for 6 weeks possibly including weekends. Due to the large volume of work we will pay £0.03-0.04 (GBP) per source word. You would also need to be comfortable with Trados for this project. If you are interested please send me your CV. If you have any questions please contact me. I look forward to hearing from you. Kind Rega...

    €10 (Avg Bid)
    €10 Média
    1 ofertas

    Dear teresa13, Wolfestone Translation has a very big project coming up and are looking for English>Malay translators. The client is a large organisation that specialises in tourism and travel. Wolfestone Translation is an award...be tested on if you are interested. The test will only be about 300 words. The translation project is going to start at the beginning of August and will last approx. 6 weeks. You will be expected to write approx. 2500 words a day for 6 weeks possibly including weekends. Due to the large volume of work we will pay £0.03-0.04 (GBP) per source word. You would also need to be comfortable with Trados for this project. If you are interested please send me your CV. If you have any questions please contact me. I look forward to hearing from you. Kind Rega...

    €10 (Avg Bid)
    €10 Média
    1 ofertas

    Dear infinitysky, Wolfestone Translation has a very big project coming up and are looking for English>Malay translators. The client is a large organisation that specialises in tourism and travel. Wolfestone Translation is an a...be tested on if you are interested. The test will only be about 300 words. The translation project is going to start at the beginning of August and will last approx. 6 weeks. You will be expected to write approx. 2500 words a day for 6 weeks possibly including weekends. Due to the large volume of work we will pay £0.03-0.04 (GBP) per source word. You would also need to be comfortable with Trados for this project. If you are interested please send me your CV. If you have any questions please contact me. I look forward to hearing from you. Kind Rega...

    €10 (Avg Bid)
    €10 Média
    1 ofertas

    Hello, We are a language translation company based in Warsaw, Poland. We are looking for freelance localization engineers with a solid, in-depth knowledge of internationalization and localization fields. We are looking for an engineer with a substantial experience with localization projects, including analysis, compilation, ...Microsoft Visual Studio, etc. Requirements: - Solid understanding of the full web technology stack - Knowledge of XML technology - Experience hand-coding in programming/scripting languages (Java, Perl, Python, JavaScript, AppleScript, etc.) - Expert knowledge of CAT tools. Expert knowledge of and experience with SDL WorldServer is preferred. Experience with related CAT tools such as SDL Trados Studio is a plus - MT experience is a plus Than...

    €10 / hr (Avg Bid)
    €10 / hr Média
    4 ofertas

    Salve, Per un nuovo progetto sto cercando un traduttore capace e di ottimo livello, che possa tradurre dall’Italiano all’Inglese. Il documento è un articolo medico da tradurre in inglese (tema audiologia). Sono 3100 parole, da co...progetto sto cercando un traduttore capace e di ottimo livello, che possa tradurre dall’Italiano all’Inglese. Il documento è un articolo medico da tradurre in inglese (tema audiologia). Sono 3100 parole, da completare in 7 giorni. La cosa importante è che il lavoro venga fatto bene, senza usare traduttori automatici tipo Google Translate. Ancora meglio se si ha la capacità di usare strumenti CAT tipo Trados o Across. Please bid only if you can provide an invoice for your work! Can you tell m...

    €146 (Avg Bid)
    €146 Média
    3 ofertas

    Hi, I am interested in your job advertisement. I am Bulgarian native speaker and I work as a freelance translator from...word editing/proofreading; 20.00 Euro per hour, 25 USD per page 5. Maximum words per DAY: 2000 to 5000 words/day depending on the terminology 6. Brief statement of experience - about 14 years experience as a freelance translator, main scopes: Economics, Finance, Marketing, Law, EU directives, Constructions, Medicine, Pharmacy, Energy, Technical and Electrical equipment, etc. 7. Software used: SDL Trados 2009, WordFast Pro If you are interested to establish a partnership with me I'll be glad to contact me. I am ready to send additional information and documents upon request. *********** Best regards, Yonona Mitova, +359896869600, +359879689973, Skype ID...

    €23 (Avg Bid)
    €23 Média
    1 ofertas

    The project comprises 137119 characters 15% perfect match repetitions. The files must be translatedin Trados. The subject is : presentation of caffee machine. The quality must be very high. Delivery date 24 July Please find attached a sample

    €550 (Avg Bid)
    €550 Média
    6 ofertas

    Frasi in Excel quiz patente di guida da italiano verso arabo, i testi vanno pubblicati. il file comprende circa 8000 parole, è stato tradotto parzialmente in trados 2011

    €98 (Avg Bid)
    €98 Média
    1 ofertas

    This project is a quiz for driver licence that must be translated using trados 2011. it contains simple questions, short phrases in Excel.

    €115 (Avg Bid)
    €115 Média
    2 ofertas

    Preciso de um perito em SDL Trados 2011 para me ensinar como upload um documento para revisão. Obrigado. Irá precisar estar disponível via Skype para me ensinar.

    €7 / hr (Avg Bid)
    €7 / hr Média
    4 ofertas
    EN to Slovak Encerrado left

    Project #1108 We are looking for Slovak translators for urgent work. We need to have translated power point presentations. Word count varies (3000-5000), files contain various repetitions. Ideally, you use Trados or other translation software, but it is not a must since we do not need translations memories. You need to deliver translation without any spelling, grammar, syntax, etc mistakes. Presentations will be proofread by our client, who speaks Slovak so we need to assure highest quality. There are several translations and we will probably hire more than one translator. PLEASE QUOTE YOUR RATE PER ONE PIECE OF PRESENTATION. We can have more work to come in this specific project. Thank you! Skills Required

    €280 (Avg Bid)
    €280 Média
    10 ofertas

    Dear Bidders, For a new project I'm looking for a mother tongue high quality and reliable English translator. It's a legal contract of approximately 3200 words, which has to be translated from Italian into Eng...quality and reliable English translator. It's a legal contract of approximately 3200 words, which has to be translated from Italian into English. Please bid only if you are a native speaker translating personally and manually and guarantee that you won't use any automatic translation or software helpers for the translation such as Google Translate. I also need you to use CAT tools such as Trados or Across, as I would need to receive also translation memory regarding this project. Can you tell me also how much would you charge per word ? ...

    €162 (Avg Bid)
    €162 Média
    11 ofertas