I need a writer teaches in english trabalhos
oferta de serviços de tradução ; serviços urgentes ; fácil contacto +351962873550
Olá! Sou advogada, blogueira e apaixonada pela escrita. Gostaria de escrever para blogs como ghost writer. Se interessar, estou à disposição. Obrigada, Roberta Luglio.
...espanhola e mercados na América latina. Agora estamos expandindo para Portugal e o Brasil, e estamos à procura de parceria a longo prazo com um tradutor de conteúdo para escrever simples artigos sobre lojas online como Amazon, Dafiti, Linio etc. em Português. Por favor, envie-nos um orçamento baseado em uma unidade de trabalho que serão um total de 12000 palavras, (entre 10 e 20 artigos mais ou menos). Orçamentos baseados em outros parámetros serão desconsiderados. Gostaríamos de um preço competitivo porque queremos ter relacionamento a longo prazo, temos de escrever mais de 500 artigos. O límite de orçamento é de US$ 150 ou 135€ por cada unidade de trabalho, o que...
Traduzir um arquivo de um aplicativo Android, de Português para Inglês. Translating a file an Android app, from Portuguese to English.
Boa noite,...japones para ingles. Aguardo contato. Data de entrega em 24 horas. a transcrição terá entre 20 e 40 minutos. Apenas se candidate se: voce acha que consegue realizar o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Japanese to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. the transcription as between 20 a 40 minutes. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immed...
...acha que consegue realizar o trabalho e tem fluencia ou é nativo nas duas linguas. Se pode realizar o projeto imediatamente. Esse é um cargo de longo prazo. Escolherei com base no curriculo e no melhor valor. ________ Good evening, I need a professional to transcribe an interview Spanish to English. I await contact. Delivery date in 24 hours. 44 minutes into the transcript. Only candidate if: you think you can do the work and have fluency or is native in both languages. You can carry out the project immediately. This is a position long term. I will choose based on the curriculum and the best value....
URGENT need with 15 subjects related to the theme "Insurance". Each story must have with at least 450 words, the texts must be in ENGLISH and all written anything copied.
(In portuguese below) Hi, We have a csv file containing a list of articles from the web. We need you to open each article and obtain three data: name, e-mail of the writer and the URL of the page which you got his contact information. The sample excel has 80 lines, but we need to perform this for 300 lines. Please assist. -------------------------------- Olá, Temos um arquivo .csv/excel que contém uma lista de artigos de veículos de mídia (ex: , Terra, etc). Precisamos que seja adicionado três colunas no excel, com nome, e-mail do escritor do artigo e URL de onde foi encontrado as informações de contato. O excel de exemplo tem 80 linhas como exemplo, porém precisamos ...
Preciso de um redator que transcreva um documento simples em arquivo digitalizado para o editor de texto (word ou writer). O arquivo é impossível de ser copiado e colado, por ser digitalizado, portanto, precisa ser transcrito, somente isso. Trabalho simples de cópia do conteúdo de um meio digitalizado para um aplicativo editor de texto. Pagamento: R$ 1,00 por página copiada, em espaçamento simples, tamanho 12, times new roman. Duração do trabalho: até finalizar os documentos digitalizados (três volumes).
Preciso de um redator que transcreva um documento simples em arquivo digitalizado para o editor de texto (word ou writer). O arquivo é impossível de ser copiado e colado, por ser digitalizado, portanto, precisa ser transcrito, somente isso. Trabalho simples de cópia do conteúdo de um meio digitalizado para um aplicativo editor de texto. Pagamento: R$ 1,00 por página copiada, em espaçamento simples, tamanho 12, times new roman. Duração do trabalho: até finalizar os documentos digitalizados (três volumes).
Hello! I am looking for a copywriter articles for long-term work for a blog with the theme Productivity and Increased Performance. This writer must have knowledge in these areas and in psychology, and have done some work of this type. If you have no article on this subject, let me know and send a title for testing. The writing style needs to be personal and informal woman talking to both sexes. I will send the article titles. Articles should be between 500 and 800 words, divided into sentences and short paragraphs for easy reading. Should contain 2 or more subheadings dividing the text. Whenever possible, use bullet points in writing. The content must be original, never copy, and quality that is relevant. The te...
Tradução de CV Executivo: Português-Inglês. Necessário experiência em tradução de CVs. Business English. Preferencialmente CPRW certified. Experiência em tradução de CVs de Negócios/Finanças e Riscos nível Executivo/Director ou C-Level fundamental.
Portuguese article writer. Somos uma grande empresa, líderes em cupons de desconto e ofertas em língua espanhola e mercados na América latina. Agora estamos expandindo para Portugal e o Brasil, e estamos à procura de parceria a longo prazo com um tradutor de conteúdo para escrever simples artigos sobre lojas online como Amazon, Dafiti, Linio etc. em Português. Por favor, envie-nos um orçamento baseado em uma unidade de trabalho que serão um total de 12000 palavras, (entre 10 e 20 artigos mais ou menos). Orçamentos baseados em outros parámetros serão desconsiderados. Gostaríamos de um preço competitivo porque queremos ter relacionamento a longo prazo, temos de escrever mais de 5...
...espanhola e mercados na América latina. Agora estamos expandindo para Portugal e o Brasil, e estamos à procura de parceria a longo prazo com um tradutor de conteúdo para escrever simples artigos sobre lojas online como Amazon, Dafiti, Linio etc. em Português. Por favor, envie-nos um orçamento baseado em uma unidade de trabalho que serão um total de 12000 palavras, (entre 10 e 20 artigos mais ou menos). Orçamentos baseados em outros parámetros serão desconsiderados. Gostaríamos de um preço competitivo porque queremos ter relacionamento a longo prazo, temos de escrever mais de 500 artigos. O límite de orçamento é de US$ 150 ou 135€ por cada unidade de trabalho, o que...
...espanhola e mercados na América latina. Agora estamos expandindo para Portugal e o Brasil, e estamos à procura de parceria a longo prazo com um tradutor de conteúdo para escrever simples artigos sobre lojas online como Amazon, Dafiti, Linio etc. em Português. Por favor, envie-nos um orçamento baseado em uma unidade de trabalho que serão um total de 12000 palavras, (entre 10 e 20 artigos mais ou menos). Orçamentos baseados em outros parámetros serão desconsiderados. Gostaríamos de um preço competitivo porque queremos ter relacionamento a longo prazo, temos de escrever mais de 500 artigos. O límite de orçamento é de US$ 150 ou 135€ por cada unidade de trabalho, o que...
...espanhola e mercados na América latina. Agora estamos expandindo para Portugal e o Brasil, e estamos à procura de parceria a longo prazo com um tradutor de conteúdo para escrever simples artigos sobre lojas online como Amazon, Dafiti, Linio etc. em Português. Por favor, envie-nos um orçamento baseado em uma unidade de trabalho que serão um total de 12000 palavras, (entre 10 e 20 artigos mais ou menos). Orçamentos baseados em outros parámetros serão desconsiderados. Gostaríamos de um preço competitivo porque queremos ter relacionamento a longo prazo, temos de escrever mais de 500 artigos. O límite de orçamento é de US$ 150 ou 135€ por cada unidade de trabalho, o que...
Olá, gostaria de cotar quanto custa pra traduzir um manual de inglês pra português. Eu posso entregar o manual em inglês editável em WORD já diagramado. O manual pra vocês visualizarem antes de enviar as propostas é este:
I need a person to find prices of courses of English schools in São Paulo. There is information online, but schools will only give you if you go and talk to them in person. I will pay 10 dollar (+-30 Reais) per school: Requirements: - You are living in São Paulo, and Brazilian. - You will need +- 1 hour per school, plus some time to write in on computer - You are able to ask questions and write down the answers - You are motivated - You are really motivated - You have time to work on this - I will only give to people with NO bad evaluations, or who appear lazy and don't need money. - You can go to minimum 1 school per day. How to proceed: - You will get the prices...
procuro trabalho como ghost writer. sou escritora, tenho dois livros ja publicados, premiação em concursos literários e participação em jornais online. moro na serra, espírito santo. tenho disponibilidade de tempo e horário. posso escrever livros também.
Preciso de redator que domine os seguintes temas: - Air Soft - Sobrivencialismo e Bush Craft - Primeiros Socorros - Para Sar -Pratica de Atiradores - Facas e Armas Texto (500) palavras - R$ 35 Reais por texto (otimizado em wordpress) Texto (700) palavras - R$ 45 Reais por texto (otimizado em wordpress)
...trabalhos a longo prazo. Tenho um site sobre investimentos financeiros. Preciso de um redator "Ghost Writer" que tenha conhecimento na área, que já realizou algum tipo de trabalho sobre isso. Caso não tenha nenhum trabalho, me contate para que eu possa enviar um título teste. Serão 21 artigos para começar, sendo 8 de 1000 palavras, 7 de 1500 palavras, 4 de 700 palavras, 2 de 2000 palavras e um de 500 palavras. Vou enviar títulos teste antes de contratar. Claro que vou pagar por eles. Estilo de escrita pessoal e informal. Os textos devem ser objetivo, com linguagem simples; Homem falando para ambos os sexos; Eu mesmo mandarei a pauta, títulos e as ideias de subtítulos; O freela tem que manj...
Eu trabalho em curso relacionadas com o nosso projeto anterior 'Translate a push API Whastapp from English to Portuguese Brazil.'
We are in the communication/translation/transcription/subtitling business for 5 years, we are ready to grow our team. We have full time and part time positions available. These are entry-level positions as you will have to give continuous proof of your work and commitment. Salary revisions for the best performers are available yearly, as well quarterly bonus. More than extremely qualified or experienced (but if you are that’s even better) people, we are looking for individuals eager to work, learn and grow professionally with us. So if you are unexperienced but longing to gain experience, you are also welcome to send us your application. He/she should be professional, committed and reliable. The work will be done remotely at your own pace (as long as you keep deadlin...
Voice Over for first full video. 3 minutes video
Estou em busca de Ghost Writer para produção de artigos semanais (entre 500 - 1000 palavras). Os artigos precisam ser originais e serão publicados em um blog especializado no assunto: finanças e investimentos no mercado de ações. A finalidade inicial do blog é ajudar os leitores com conhecimento educacional sobre o universo do mercado de ações. No entanto, os artigos não devem ser sobre assuntos do momento (notícias), mas sim sobre conceitos gerais, princípios, estrategias, dicas, recomendações que tem validade indeterminada.
...contratando ghost writer para o meu blog de poker, estou dando preferência para escritores que sejam jogadores de poker ou que já tenham tenham feito trabalhos no nicho de poker. Os temas são bem específicos sobre o jogo por isso a necessidade do entendimento do jogo e das suas diversas estratégias, entre outras coisas os temas serão: - Estratégias para diversos tipos de torneios (turbos, regulares, heads up, etc) - Estratégias de jogo pré flop. - Estratégias de jogo pós flop. - 3-bet, squezze, jogo em posição, stack size, etc - softwares complementares para jogar online. - reviews de sites de poker. - E demais temas relacionados ao jogo que não foram citados nesta lista. Es...
...- por isto a pesquisa breve. A ideia do texto é a seguinte: - apresentar o bairro/cidade - falar de suas ruas, como é morar lá, sua economia, melhorias, etc. - um parágrafo deverá abordar o desenvolvimento do mercado imobiliário local - neste parágrafo, haverá uma palavra-chave como "casa à venda", "aluguel de apartamento", etc. Os textos são de 200 à 250 palavras. A ideia é de um breve resumo do local, mas que se mantenha o contexto e qualidade - no caso, que se possa entender que estamos falando do "bairro Moema em São Paulo" e não de qualquer outro bairro no país. Destacando-se nisto novos jobs poderão...
...- por isto a pesquisa breve. A ideia do texto é a seguinte: - apresentar o bairro/cidade - falar de suas ruas, como é morar lá, sua economia, melhorias, etc. - um parágrafo deverá abordar o desenvolvimento do mercado imobiliário local - neste parágrafo, haverá uma palavra-chave como "casa à venda", "aluguel de apartamento", etc. Os textos são de 200 à 250 palavras. A ideia é de um breve resumo do local, mas que se mantenha o contexto e qualidade - no caso, que se possa entender que estamos falando do "bairro Moema em São Paulo" e não de qualquer outro bairro no país. Destacando-se nisto novos jobs poderão...
...- por isto a pesquisa breve. A ideia do texto é a seguinte: - apresentar o bairro/cidade - falar de suas ruas, como é morar lá, sua economia, melhorias, etc. - um parágrafo deverá abordar o desenvolvimento do mercado imobiliário local - neste parágrafo, haverá uma palavra-chave como "casa à venda", "aluguel de apartamento", etc. Os textos são de 200 à 250 palavras. A ideia é de um breve resumo do local, mas que se mantenha o contexto e qualidade - no caso, que se possa entender que estamos falando do "bairro Moema em São Paulo" e não de qualquer outro bairro no país. Destacando-se nisto novos jobs poderão surgir. ...
Tudo bem Allinerolin, Gostaria de trabalhar contigo, ja que falamos a mesma lingua fica mas facil eu comunicar contigo! Vamos falar no chat para eu explicar o q eu preciso que faças.
...Preciso de alguém capaz de criar pelo menos 4 artigos por semana. É necessário saber utilizar a ferramenta de meta dados do plugin WordPress SEO. Observações: - Quero artigos consistentes e feitos por quem entende do assunto. - Não aceito artigos copiados, os mesmos serão verificados com uma ferramenta apropriada. (Nem mesmo de sites em inglês)! - É necessário ter conhecimento sobre Long Tail SEO e saber buscar novas Focus Keywords. - Preferencialmente (Ponto Forte), alguém que tenha bastante conhecimento/experiência sobre WordPress. Lembrando que seus artigos terão o seu nome, website, Facebook e twitter. Não estou procurando por Ghost Writer, quero autores...
I am looking for an Native Portuguese writer to write an article about5 methods you Never Know to recover HD in Portuguese Below is the article writing requirements, please have a look carefully. Topic: 5 methods you Never Know to recover HD keywords must be used in this article: recuperar hd, programa para recuperar hd, recuperação de hd The article contains 5 parts: Please make a table list first: list the following 4 different methods Pros and Cons; Software 3. Online Service 4. HD recovery Store Part 1: Top 8 programa para recuperar hd Please finish a table that list each program's Price, recover time, Data Security, Recovery Successful Rate, Recover File Types In this part, you are...
I'm looking for someone to translate this project for me. I need him to do it fast. Estou procurando alguém que consegue traduzir esse projeto da melhor forma e que faça um trabalho rápido. Esse não será o único trabalho. Eu sempre preciso de conteúdo traduzido do portugues para ingles.
...alguém capaz de criar pelo menos 4 artigos por semana. É Necessário saber utilizar a ferramenta de meta dados do plugin WordPress SEO. Observações: - Não existe minimo nem máximo de palavras, quero artigos consistentes e feitos por quem entende do assunto. - Não aceito artigos copiados, os mesmos serão verificados com uma ferramenta apropriada. (Nem mesmo de sites em inglês)!!! - É necessário ter conhecimento sobre Long Tail SEO e saber buscar novas Focus Keywords. - Preferencialmente (Ponto Forte), alguém que tenha bastante conhecimento/experiência sobre WordPress. Lembrando que seus artigos terão o seu nome, website, Facebook e twitter. Não estou procurando p...
Escrevo desde os meus 10 anos de idade e meu maior sonho sempre foi me tornar uma grande escritora. Gostaria que trabalhando como ghost writer me abrissem novas portas, aperfeiçoando minha escrita e me gerando mais conhecimento em diferentes áreas. E de repente até escrevendo livros. Tenho mais prática na escrita de narrativas e poemas. Mas também posso redigir textos mais complexos, com um arranjo rebuscado sobre um assunto específico. Não há dificuldade para mim, missão dada é missão cumprida. E pode ter certeza que será bem feita.
Escrevo desde os meus 10 anos de idade e meu maior sonho sempre foi me tornar uma grande escritora. Gostaria que trabalhando como ghost writer me abrissem novas portas, aperfeiçoando minha escrita e me gerando mais conhecimento em diferentes áreas. E de repente até escrevendo livros. Tenho mais prática na escrita de narrativas e poemas. Mas também posso redigir textos mais complexos, com um arranjo rebuscado sobre um assunto específico. Não há dificuldade para mim, missão dada é missão cumprida. E pode ter certeza que será bem feita.
Escrevo desde os meus 10 anos de idade e meu maior sonho sempre foi me tornar uma grande escritora. Gostaria que trabalhando como ghost writer me abrissem novas portas, aperfeiçoando minha escrita e me gerando mais conhecimento em diferentes áreas. E de repente até escrevendo livros. Tenho mais prática na escrita de narrativas e poemas. Mas também posso redigir textos mais complexos, com um arranjo rebuscado sobre um assunto específico. Não há dificuldade para mim, missão dada é missão cumprida. E pode ter certeza que será bem feita.
I would like to translate a short brand history story from Portuguese to English. The challenge is to bridge the story to an american audience and be authentic in the way is projected. Below is the content to be translated. O pão de queijo é uma receita típica brasileira, dos estados de Minas Gerais . A sua origem é incerta, especula-se que a receita exista desde o século XVIII em Minas Gerais, mas tornou-se efetivamente popular no Brasil a partir da década de de ser denominado como "pão", o pão-de-queijo, não utiliza fermento biológico ou químico, e consiste basicamente em um tipo de biscoito de polvilho azedo ou doce acrescido de ovos, sal, &oa...
Provas e artigos para tradução de português para inglês
Tradutora oferece-se para traduzir (EN-PT) documentos, livros, entre outros e também para revisão e elaboração de textos. I can translate documents and books from English to Portuguese, I can write and work on proofreading in Portuguese.
Tradução de projetos acadêmicos, páginas da web, cardápios, entre outros. Inicio imediato após contato. Translation of academic projects, websites, menu and others starting as soon as contacted.
Somos uma empresa onde lecionamos de uma forma In-company , ou seja , o teacher filiado vai até a empresa e leciona sua aula de acordo com a metodologia passada ao filiado via treinamentos periodicos.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Oi David! Preciso de um tradutor português - inglês para uma lista de lojas ( roupas, sapatos, eletronicos, etc ) em algumas cidades como Miami, Orlando, São Paulo, Buenos Aires, etc. Se tiver interesse, com o valor de USD 7,00/hr, podemos fazer uma experiência com uma cidade, o que me diz? Estamos, eu e minha esposa, montando uma startup, quem sabe dê certo... Por favor, com discrição, confira: www.comprasapp.com. Abs!! Daniel
as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.