Danish translator needed 2010 trabalhos
Como aplicar tecnologia e tecnologia avancada em todas areas e setores e nos lixos como aplicar
Estou em busca de alguém com conhecimento em Bizagi e UML para me auxiliar na realização de um projeto acadêmico
Empresa pioneira de desenvolvimento de soluções para dispositivos móveis (desde 2010) procura consultores comerciais para angariação de novos projetos e clientes com base em regime de comissões atrativas.
Procuro escritores para artigos de blogs. Os temas sao variados. Sua tarefa sera pesquisar o material, tema e escrever o artigo original conforme as instruções. Um material original sera fornecido O artigo devera ser escrito em inglês. Por favor so se candidate se tiver fluência escrita em inglês. Candidatura de novos freelancers sao bem vindas. Estamos procurando cooperacao duradoura de longo prazo. Mais detalhes no chat! Obrigado
Minha franquia da loja Magazine você, tem de tudo que você possa imaginar, desde eletrodoméstico, telefonia móvel, cama, mesa e banho.
Descrição: - Quero que o Desenvolvedor use um template da minha preferência e monte minha extensão em cima dela. 2 Linguagens: Português - Inglês Preciso das seguintes especificações: - Ao fazer download da extensão, sempre que o usuário for acessar a um determinado link, ele sera redirecionado para um link parecido/modificado. Dentro da extensão / seus mecanismos: - Ter um gráfico igual a corretora iqoption (todos os dados fornecidos por uma api websocket ja pronta). - O Gráfico tera que ser maleável, onde no mesmo, ira aparecer algumas opções, dependendo do oque receber da api, devera aparecer nele. - A extensão deve conter um sistema responsivo para todos ...
Olá Global Translator, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Olá Global Translator, eu notei seu perfil e gostaria de lhe oferecer meu projeto. Podemos discutir quaisquer detalhes pelo chat.
Preciso traduzir matérias publicadas sobre uma empresa na internet. Tenho todos os links em documento word. Aproximadamente 40 artigos em português que precisam ser traduzidos para inglês. Será necessário assinar um documento atestando a veracidade da informação traduzida, ou seja, nada de google translator.
Possuo um sistema web em C e asp com banco sql server, um sistema antigo de 2010 não responsivo, já migrei o jogo que rodava em flash player para html 5 em reactjs, porém precisa ajustar e gostaria de migrar toda a tecnologia do para reactjs ou apenas deixa-lo responsivo. Foco inicial deixar o jogo que foi refeito em HTML5 rodando liso, posteriormente migrar todo o site pra nova tecnologia. Site:
...atender no celular e whatsapp que será enviado. Será pago US$ 250 (duzentos dólares) ao final de 10 agendamentos com clientes. OBJETIVOS O treinamento que vai ajudar você a: Ser mais produtivo! Passar no vestibular! Aprender um novo idioma em pouco tempo! Controlar tempo de funcionários! ORIGEM Criado por Francisco Matelli Matulovic, bacharel em Administração (UNESP Araraquara, 2010), com passagem pelos cursos de Análise e Desenvolvimento de Sistemas (FATEC-SP, 2013, int.) e mestrado em Administração (FEAUSP-SP, 2016, int.), atualmente cursando Teatro em Recriarte/SP (2019). Atua como programador PHP/JavaScript e consultor, no mercado desde 2003, ano que fundou sua primeira startup. O T...
#Dev# Games Antigos Projeto: Dev jogo antigo Linguagem : c++ Source: Usando directx 7, compilando com VS 2010 Média de compatibidade no momento: de 1 a 10 Win xp ,7,8 = 6 , para win 10 = 1 Objetivo do projeto: ganho de performance FPS, compatibidade win10. Efeitos nos itens, armaduras. Preciso de algo que fique compativel com win 7.8.10, talvez a troca pra dx 11 nao seria uma boa ideia ,pelo motivo de teocar linha por linha Após algumas pesquisa achei mais viável trocar o dx por opengl, mas fica a critério do programador ver oque seria melhor.
Hoje tenho um banco de dados em access 2010 que é bem simples. Ele é usado para controlar as vendas de uma loja. Mas ele tem 2 defeitos. Não tem tabela de clientes. Nos apenas colocamos em cada venda o nome do cliente e o telefone dele, mas precisamos de uma tabela de clientes. O Outro problema é que cada venda só permite um produto, então precisamos criar uma tabela de itens do pedido para que a cada venda a gente possa registrar vários produtos.
...Desenvolvimento Urbano – C.M.D.U; Consultor Imobiliário, desde 1996, formado pelo SENAC/RJ, em TTI – Técnico em Transações Imobiliárias e inscrito no Creci/RJ 1ª Região sob o nº 25.060; Pós-Graduação em Direito Imobiliário - em 2009 / 2010 - Universidade Veiga de Almeida - Campus Cabo Frio/RJ; Avaliador Imobiliário, Curso de Avaliação de Imóveis – Sindimóveis/RJ – Colégio Arnaldo Prietro; Delegado do Creci Regional Cabo Frio, período 2005 a 2019; Membro do Conselho Municipal de Turismo de Cabo Frio/RJ – COMTUR – Decreto nº 4.145 de 04 fevereiro de 2010; Avaliador Imobiliário Judicial com servi...
I need a Public Sworn Translator to translate a 1-page document from portuguese to english. Preciso de um Tradutor Juramentado Certificado para traduzir um documento de uma página do português pro inglês.
No mercado desde 2010 a EasyGest, sediada no seixal, é uma empresa que actua no mercado imobiliário especializada no segmento bancário e particular, encontrando-se em fase de franca expansão da sua actividade. Estamos localizados numa zona estratégica, permitindo aos nossos colaboradores pouparem muitas horas no trânsito. Neste momento, estamos a desenvolver uma plataforma Web (à medida) que visa a agilização do negócio dando suporte a cerca de 600 utilizadores. Procuramos um perfil com alguma experiência e muita paixão pela área, para colaborar nos desenvolvimentos e manutenção evolutiva da mesma. Possibilidade de integração nos quadros da empresa. Experi&ecir...
Versão em português logo abaixo... Automatic translation made by google translator... Hello, I would like to create a banner for a restaurant. I made a template for you to get an idea of what I'm expecting about: Attachment: In the above model there is an information in the footer with the opening phrase: "Srs clientes a cada refeição...", but I believe that this information would be better in a smaller range, separate from this one. I want your suggestion. Example: Attachments: I put this track on an amateur set so you can see where this track will be placed. Attachment: I would very much like this track to match our current menu. Attachment: I also want to see your creativity
Exerso Função desde 2010, tenho bom diálogo com pessoas facilmente conhecimento em informática básica
...com as palavras-chave fornecidas de antemão, e baseados nos títulos fornecidos. Só serão consideradas redatoras com experiência na área, que tenham textos e portfólio na nicho. Os valores devem ser por artigo. Cada artigo deverá incluir 3 imagens relevantes, oriundas de locais ou sites em outras línguas que não o Português. Todos os artigos serão verificados com copyscape, traduzidos via Google Translator para o Inglês e verificados novamente. Queremos matérias originais e atrativas para o público alvo. A candidata será avaliada, através destes artigos, para a produção em escala de textos e matérias destinados aos clientes de nossa agência...
Com o translator Online você receberá uma tradução digna com um prazo curto e com um preço digno
Olá, pessoal. Tenho um texto em português com 9 linhas (74 palavras), mas preciso que esse texto seja traduzido para espanhol. O texto explica um pouco o que a empresa que eu trabalho faz. Por favor, só aplique para esse projeto se você for n...9 linhas (74 palavras), mas preciso que esse texto seja traduzido para espanhol. O texto explica um pouco o que a empresa que eu trabalho faz. Por favor, só aplique para esse projeto se você for nativo de um dos países que possuem o espanhol como língua nativa. O arquivo em anexo possui o texto em português. O texto é muito pequeno e simples. Daria para fazer com a ajuda do Google Translator, mas como o texto vai para um vídeo, preciso que fique o mais ...
O Grupo Liderax é uma empresa fundada em 2010 e busca fechar parceria comercial para criação de videos institucionais e explicativos para todos seguimentos .(Varejo)
O objetivo do programa é proteger o pendrive para que os arquivos não sejam deletados / afetados por virus e antivirus ou acidentalmente. -Procurar automaticamente primeiro Pendrive com 3 arquivos na raiz sempre: -TOPOCAD2000_DRV_V??.fas -TOPOCAD2000_NSE_V??.fas -TOPOCAD2000V??.exe -Se não encontrar os 3 arquivos emitir mensagem e fechar. -Se encont...letra do disco. -Um botão PROTEGER ativo se o disco estiver sem proteção de gravação e não ativo se com proteção. -Um botão DESPROTEGER ativo se o disco estiver com proteção de gravação e não ativo se sem proteção -Um botão SAIR. DISKPART LIST DISK SELECT DISK "X&quo...
Precisamos de um projeto simples que permite a importação de alunos de uma planilha Excel para um site de aprendizado usando a sua API , para criar o cadastro desses alunos e matricula-los em um curso. A lista de APIs está neste link: A página deve importar arquivos Excel a partir da versão 2010. Pode ser desenvolvido em C# ou PHP. Para usar API e necessário um token para autenticação fornecido pelo administrador da plataforma
Macro/VBA que Cria Usuários e Níveis de Acessos para Planilhas Excel - criar usuários com senhas atreladas a eles - cada usuário criado terá acesso a determinadas abas da planilha definidas nesse momento - sempre que a planilha abrir pedirá o usuário e a senha - se for compatível com alguns dos cadastros, a planilha se abre com as abas em questão desbloqueadas, se não, manda alguma mensagem de erro e se fecha - precisa levar em conta que planilhas diferentes podem ter quantidade de abas diferentes - Entrega como um add in do Excel (.XLAM)
Tradução de Ebook INGLÊS - PORTUGUÊS com 11824 palavras. Tema : Nutrição na Gravidez. PRAZO: 10 DIAS.
Tradução de um ebook do inglês para português Número de palavras: 11183
Tradução de um ebook inglês - português Número de palavras: 11183
Preciso traduzir meu currículo profisional (CV) do português para inglês com urgência. (CV em anexo)
Lancei um livro em português sobre meus 30 anos de viagens. Tem muitas fotos e o livro é grande. Preciso traduzi-lo para o inglês
...de Débitos e Cartões de Créditos) OBS: Quando a opção for pagamento com cartão de crédito, mostrar as parcelas e valores sem juros ou com acréscimo em cada parcela. 3. Tela para visualizar os retornos de status gerados pelo PagSeguro durante a transação financeira. Desenvolver o projeto utilizando-se das ferramentas WEBFORMS, ASP.NET, C#, jQuery, JSON versão compatível com Visual Studio 2010. Eu preciso que a rotina seja criada usando o padrão "WEBFORMS" (não MVC), com ASP.NET (clássico) e C#. Este projeto deverá ter condições de ser integrado aos programas da nossa loja virtual já existentes. Já temos finalizado a...
...desenvolvidos. Gestão e coordenação de projetos, tarefas e equipe de fornecedores. Utilização de BD Oracle, Linguagem PHP, Framework Yii, sistema de versionamento GIT e Metodologia Ágil Scrum. Elaboração do planejamento de projeto desde escopo, desenvolvimento e implantação visando garantir e melhorar o fluxo dos processos. Empresa: TERRA NETWORKS BRASIL S.A.. (terceirizada) Período: 19/10/2009 - 16/04/2010 Atribuições: Analisar e desenvolver sistemas de informações, utilizando metodologia e procedimentos adequados para sua implantação, visando racionalizar e/ou automatizar processos e rotinas de trabalho onde envolva o Terra TV. Utilização de ...
...servidor / bases de dados; - configurado o wordpress; - instalados todos os plugins necessários; - configurada toda a parte de SEO; - configurado o Woocommerce. O que está faltando: - aplicar o layout aprovado pelo cliente; - cadastrar os produtos; - criar formulários de contato; - criar páginas com informações da empresa. Informações do projeto: Empreendimento nascido em abril de 2010, tem como objetivo a comercialização de móveis rústicos e objetos de decoração. Perguntas feitas no começo do projeto ao cliente: 1. Por que quer montar um e-commerce? Uma vez que já se possui conhecimento abrangente da atividade, experiência suficiente e o entend...
Tradução literária de Português para Inglês Eu tenho um livro de fantasia épica (cerca de 38 mil palavras) que eu gostaria de traduzir para um inglês perfeito para publicação independente nos Estados Unidos. Para isso eu gostaria de contratar um Americano nativo com familiaridade com o gênero e com traduções literárias. Eu preciso que o estilo seja mantido mas que soe perfeitamente natural e agradável aos olhos americanos. Um detalhe interessante é que o livro é baseado em um roteiro que escrevi que está em um inglês, eu ousaria dizer, praticamente impecável. É exatamente a mesma história e o estilo é uma mistura entre livro e roteiro, mas ...
PRECISO CONVERTER DADOS DO CENSO DA EDUCAÇÃO DO BRASIL DO INEP EM UMA TABELA DO ACCESS. Período de 1997 a 2010
Preciso um novo site Desenhar e construir Site para pequenas empresas Site em português , inglês e espanol. As tradução tem que ser otima e não utilizar o google translator. O site tem que estar preparado para SEO tem que ter tags formulários base de dados de escolas e destinos para o estudante escolher. Responsivo, moderno, é necessário criar as páginas social media, logo e desenhar os gráficos que a empresa vai usar no material impresso.
Criar um tradutor online com google translator api.
...Nomes da Nova Literatura Brasileira" com a obra literária “Eu Quero Amor”; Certificado de participação no “VIII Concurso Agostinho Gomes, de Oliveira de Azeméis, Portugal”; Prêmio de edição na Antologia de Poeta Brasileiros Contemporâneos/2005, promovida pela Câmara Brasileira de Jovens Escritores, com a obra literária “A Janela da Liberdade”; Prêmio Destaque no VI Concurso Newton Braga de Poemas/2010, com a obra literária “Tudo é Poesia!”, promovido pela Academia Cachoeirense de Letras-ES; Prêmio de edição III Prêmio SESC de Poesia/2004, com a obra literária ‘’A Janela Da Liberdade”; Pr&ecir...
Estou procurando desenvolvedor de SharePoint 2010 e 2013 para realização de melhorias em cliente com duração de seis meses. Ter conhecimentos nas versões 2010 e 2013 e no desenvolvimento de Webparts, Timerjobs, Event Recievers. Conhecer XSLT, CSS, HTML e Javascript para SharePoint. Desejado: Ter atuado com sustentação, projetos on going, projetos de worflow, customização. Espera-se: habilidades interpessoais, resiliência, senso crítico, habilidade de comunicação, foco em resultados, organização e iniciativa.
Tradução de um manual de equipamento de inglês para português com 110 páginas. Pode utilizar o Microsoft Translator, manual em DOC/PDF devolver em DOC. Valor do serviço R$ 250,00.
Por favor, Cadastre-se ou Faça Login para ver os detalhes.
*SQL Server 2008 / 2010<br />*Programacion en C ++, java Script<br />*Programacion Visual Basic, HTML, Weservices.<br />*Programacion Visual FOXPRO (Indispensable)<br />*Conocimientos en Share Point.<br />*Manejo de Oracle (Opcional).<br />*Programacion Web<br />*Manejo de Macros de Excel.<br />*Desarrollo y manejo de Base de Dato.<br />*Desarrollo de Aplicaciones.<br />*Desarrollo de Instructivos y manuales.<br />*Capacitación a clientes internos y externos.<br />*Desarrollo de reportes via Web, desarrollo de interfaces ADA-SAINT- SPI.<br />
...competencias de Analista Funcional. <br /><br />Perfil Técnico:<br />Obligatorio:<br />* Microsoft Visual Studio .Net 2008<br />* Desarrollo Web en ASPX<br />* Integration Services (SSIS)<br />* Conocimientos intermedios de SQL Server 2005, 2008<br /><br />Opcional:<br />* Visual SourceSafe 6.0 y TFS (Team Foundation Server)<br />* Conocimientos básicos a medios de COM+ <br />* Microsoft Visual Studio .Net 2010 ...
Projeto de tradução do software livre WooCommerce. No total, o documento tem 25000 palavras e 165 páginas. Pode ser usado o Google Translator, desde que se corrija todas as incoerencias e problemas das traduções geradas nessa ferramenta.
Superior em Curso – Logística – Centro Universitário Unijorge 4º Semestre – Noturno Superior ...12/07/2012 – 25/03/2014 Atividade: Auxiliar administrativa PROEX – Pró-Reitoria de Extensão (UNEB- GEEX) Função: Estagiária Período: 20/10/2011 – 22/12/2011 Atividade: Auxiliar administrativa Politec - Tecnologia de informação S/A Função: Operadora de Helpdesk (Telemarketing Receptivo) Período: 2007 – 2010 Atividade: Suporte aos aplicativos da Caixa Econômica Federal OTHB - Ordem dos Terapeutas Holísticos do Brasil...
Estou trabalhando com uma base de dados no access 2010. Nele criei alguns formularios para filtrar consultas. Preciso criar apenas uma maneira de cada pessoa só poder consultar a partir de uma senha a parte que lhe corresponde,pois hoje todos podem ver os dados de todos. Depois disso preciso que o formulário criado seja exportado para excel mantendo a formatação(por algum motivo hoje ele perde o campo de dados/somatoria de valores ao ser exportado para o excel.
Traduzir um texto com aproximadamente 14 páginas (4000 palavras) de português para espanhol. obs: não vale usar o google translator!
Modificar um sistema existente em JSP (ODK - ) com PostgreSQL para que gere um relatório em Excel.<br /><br />Após gerado relatório, disparar por email automaticamente<br /><br />O programador terá que abrir o código JSP do ...automaticamente<br /><br />O programador terá que abrir o código JSP do sistema instalado e modifica-lo para que seja gerado um relatório com os dados existentes (e novos registros) <br /><br />--------------------------------<br />Conhecimentos de ferramentas para relatório em Excel<br />POI - Apache<br /><br />Jasperreports<br /><br /><br />-----------------------------<br />Serviço hospedad...